基于语料库的AI科技论文摘要中英翻译研究

来源 :重庆邮电大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lion20003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人工智能领域的中文论文摘要英译,对于推动全球化语境下的人工智能研究,及其学术交流与传播都具有不可替代的作用。然而,国内人工智能领域的中文论文摘要翻译,具有明显的汉语式表达痕迹和语病现象,在专业术语和科技文体等方面也多有失范之处。为此,本文以国外最具影响期刊的论文摘要为语料,自建微型“人工智能研究论文摘要可比语料库”(AIACC),基于此总结出AI科技论文英文摘要写作的规范性特征,并作为中文摘要英译的典范或参照;同时,以国内最具影响期刊的中、英论文摘要为语料,自建微型“人工智能研究论文摘要平行语料库”(AIAPC),基于此归纳出国内学者在中英翻译实践中存在的汉语式表达或英语语法失范现象。基于可比和平行语料库进行的规范英语、中译英英语的语言特征考察,分别从词汇层级、语态层面和可读性层面等展开讨论和总结。研究发现,在人工智能论文摘要写作方面,国内的中译英英语摘要具有明显的翻译痕迹和中式表达,具体体现为:不善用代、副词;过度使用被动语态;文本可读性不高。文章分析了造成这些问题的可能原因,并对国内AI科技论文摘要中英翻译提出建议,如:借鉴规范英语语料中代、副词用法,适当运用“WE+V”结构,避免过多使用前置性修饰定语和从句等等。本文进行的AI科技论文摘要中英翻译研究事实上体现了语料库翻译学的最新理论发展。
其他文献
将中国劳动力流动问题置于工业化进程的一般背景下,梳理了20世纪50年代以来中国劳动力的城乡流动格局及与宏观经济周期性波动的相关关系。改革开放前三次"知识青年上山下乡"运
改革开放30年来,党内民主制度建设不断发展和创新,有着丰富的内容。党的十七大、十七届三中全会的相继召开,在把实践中的有益成果上升到理论高度的基础上,为当前推进党内民主制度
我院心内科自2004年1月至2006年12月在常规治疗心力衰竭的基础上加服卡维地洛(达利全),取得了较好的临床疗效,现报告如下。