论文部分内容阅读
阿拉伯民族和汉民族都是世界上历史悠久的民族,其发展历程源远流长,文化间的碰撞和交流激发着两个民族语言的共同发展。近年来,许多阿拉伯人对学习汉语产生了浓厚的兴趣,从而使阿拉伯国家的“汉语热”现象应运而生,对外汉语教学进入了新的阶段,促使阿拉伯国家的汉语教学水平快速提高。成语是人们在日常生活实践中形成的能够表达完整意义的固定词组或者短语。成语也是汉语教学中不可分割的一部分,它是很有特色的语言现象,无论在书面语还是口语中,其使用范围都很广泛。阿拉伯语汉语成语之间联系紧密,恰当地使用成语有助于人们减少交流的障碍,并且使人们能够进一步地沟通和交流。本文旨在对比阿汉成语的语法结构和文化内涵,试图找出文化与语法结构的相互影响。根据对比语言学的有关知识理论,对比研究阿汉成语,总结出了阿汉成语的特色和成因。在结构形式与文化内涵方面找出两种语言中成语之间的异同,用这些异同来增强阿拉伯留学生对汉民族文化及汉语成语大体上的理解,从而帮助他们解决学习汉语成语过程中误用成语的问题,并对对外汉语成语教学和汉语教材中成语的编写提出了一些建议。本论文共有六个部分:第一部分阐述阿拉伯语汉语成语对比的研究趋势和研究成果;阿拉伯语汉语成语对比研究是一个崭新的领域,学者一般都从文化方面进行对比,鲜有学者从事对比探讨阿汉成语研究。第二部分界定阿拉伯语汉语成语的范围,综述其特点和来源。笔者通过这次对比发现,阿汉民族之间的历史文化、生活环境和生活方式等方面的不同使阿拉伯语汉语成语具有多样性。第三部分对比分析阿拉伯语汉语成语的结构。汉语成语有主谓、并列等6种主要结构,阿拉伯语成语有名词性结构、动词性结构主要两大种类;汉语成语的主要构成方式是四字格为主,其词语之间的表达关系较为隐晦,而阿拉伯语成语却没有固定的单词数,其成语词语之间的关系浅显易懂。第四部分别对比分析阿拉伯语汉语成语的文化内涵。本文具体从社会生活、风俗习惯和宗教信仰三个方面来对比阿汉成语。由于民族社会生活的不同,汉语成语呈现出陆路、农业文化的特点,阿拉伯语成语则带有沙漠文化和农业文化的特点;两民族风俗习惯的不同,使两个民族对成语文化内涵的理解上形成了不同的认知;在宗教信仰方面,汉民族的信仰基础是道教、儒教、佛教,阿拉伯民族的宗教信仰基础是伊斯兰教,两种信仰基础给两民族的成语留下了不同宗教文化的印迹。第五部分在上述对比分析的基础上,在对外汉语成语教学方面提出了相关建议,尤其是针对阿拉伯国家的对外汉语教学。一是注重教学中阿汉成语的结构比较;二是注重教学中阿汉成语的文化比较;三是注重教学中使用语法翻译法的可能性。另外,也针对阿拉伯国家的汉语教材中的成语编写提出了相关建议。第六部分总结全文的要点,指出论文的不足之处,说明笔者后续研究方向。