《坎特伯雷故事集》的结构分析

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:atom1999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
杰弗里·乔叟是英国中世纪最伟大的诗人之一,通常也被称为“英国诗歌之父”。《坎特伯雷故事集》是乔叟一生最后十余年间对英国文学的巨大贡献,也标志着他自己毕生创作的巅峰。虽然这部故事集没有按原定计划完成,但已经完成的部分也足以构成一部规模宏大的著作。本文认为,与中世纪的大多数主题单一的故事集不同,《坎特伯雷故事集》片段凌乱、人物众多、主题多样,但整部作品有着浑然一体的效果,这与作者巧妙的结构安排是分不开的。作为一部故事集,《坎特伯雷故事集》的结构也是研究作品的途径之一。本文将由外及内、由宏观至微观,分别从排序结构、主题结构、对话结构三个方面研究《坎特伯雷故事集》的结构,探寻作者在结构安排上的娴熟技巧,体验作品结构带来的艺术效果。本文共分为五个部分。引言将综述西方和国内对乔叟尤其是对其《坎特伯雷故事集》的研究成果,并阐述本文的研究方向。正文第一章研究《坎特伯雷故事集》的排序结构,分别从外部排序结构和内部排序结构两方面分析作品的排序结构。外部排序结构体现在交织结构、并置结构、对比结构三个方面。而内部排序结构体现为单个故事内部及故事间的联系。第二章探讨《坎特伯雷故事集》的主题结构。分析由作品外部进入到故事集内部,以各类故事主题为对象,侧重主题所体现的不同类型,以及这些主题类型构成等级和重叠的结构。本章首先将作品人物的行为分为三大类,这三类分别按照民事行为、家庭行为、个人行为的次序排列而成作品的等级结构。然后,根据作品的主题类型以及不同主题类型的重叠,研究《坎特伯雷故事集》重叠的主题结构。第三章深入故事内部分析《坎特伯雷故事集》的二元对话结构。对话结构包含声音、听者及行为,因此,本章将从二元叙事声音、二元听者及二元行为三个方面分别阐释作品的二元对话结构。最后一部分得出如下结论:《坎特伯雷故事集》巧妙的布局结构、丰富的主题结构、双重的对话结构不仅展现了乔叟在创作作品时的独具匠心,而且也体现了作品的另一种特性——多重性或不确定性。
其他文献
中学生在高中阶段已经具备了很强的性别意识,具备了原始的性冲动,而对高中生进行正确的性知识,性观念的引导,对他们正确观念与正确行为的形成具有至关重要的作用。 Middle s
现行劳动法对于非全日制用工的规定极为简略,仅对时间认定标准进行了严格的规定,但是对于非全日用工延长工时的问题却没有涉及,导致实务中法院审理相关案件时只能将非全日制
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
针对无线网卡驱动结构复杂、编写困难的问题,提出了一种结构清晰、简单易行的无线网卡驱动模型和设计实现方法 ;重点研究了USB设备驱动结构以及无线网卡数据包的接收和发送流
李商隐于大中元年(公元846年)三月随幕主郑亚远赴桂林,约大中二年(公元847年)三月底北归。桂游一年左右,在这段期间诗人所创作的诗歌数量多、质量高,在诗人的整个诗歌创作活
被称之为“红都”的镇巴县地处长江中上游,是国家南水北调工程的水源保护区,为确保一江清水送北京,镇巴县掀起了一场“保家为国”的水保生态革命。近几年来,镇巴县始终坚持城
翻译不仅是一种语言间的转换行为,更是一种文化上的解读活动。文化的差异对于翻译质量的影响是巨大的,是根本性的。文化是民族国家凝聚力和创造力的源泉,是一个民族的标志,随着全