现代汉语离合字组研究

来源 :湖北师范学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kiujiabing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语中存在着大量的离合字组,最能反映汉语词法句法不分、各种结构交织错综的情况。汉语词难以从理论上认定有着复杂的原因,而其中汉语构词中的“离”与“合”现象就是困扰人们的原因之一。本文通过讨论字组合的生成与固化、字组合的离散与扩展两方面的情况,对“离合对立统一”这一汉语字组合机制作一定的探索。全文分为五个部分,主要内容如下。第一章绪论部分简要介绍了研究的意义及当前国内外研究概况,确定了本文研究的目的和要点,同时指出了本文的研究角度与方法。第二章从语言与思维方式的关系出发,通过与英语的对比,论证了汉民族的思维方式对汉语基本结构单位“字”的影响和制约。汉人用“字”和“字”的组合表示认知世界的概念分类系统,形成层次性和系统性,这也为字的组合及字组合的离散提供了可能。第三章从作为汉语基本结构单位的“字”具有离散性和封闭性出发,详细论证了结构单位的生成如何从“形”转向“序”。在“字”生成字组的过程中,节奏、韵律同语义共同作用,双向运动,形成双音化趋势。类比推理进一步推动了这种趋势,形成结构上粘合、语义上融合、语音上缀合的固化双字组合框架。第四章从“字”的离散性谈字组的离析。完整的现代汉语音节运动一方面既有双音形式的增加,另一方面又有新的单音形式出现。指出离合字组必须是双音节组合,且一定符合“抑扬格”的韵律标准。动宾结构及其离合用法在汉语中非常普遍,类推机制使得一些非动宾式结构也可以在核心重音的作用下离散和扩展。第五章结论部分简要归纳了全文的基本观点,对离合字组进行了性质上的界定,根据字组合内部的凝固程度进行词化程度的划分,并最终提出了“离合对立统一”的汉语字组合机制。同时指出了本文的重要特点、不足之处及今后努力的方向。
其他文献
在各民族语言的词汇体系中,成语均不同程度地存在着。汉语成语至今生命力仍十分旺盛,在中国人的书面语和口语中频繁地使用着。汉语成语的使用在中国人中是喜闻乐见的。众所周
《型世言》是明代崇祯初年刊行的拟话本小说集,全称《峥宵馆评定通俗演义型世言》,共十卷四十回,明末陆人龙编撰。《型世言》的创作动机是惩恶扬善、“树型今世”,有着强烈的
本文是在心理模型的基础上分析委婉话语的生成和理解过程。委婉语在不同的时期、根据不同的标准可以有不同的分类。本文所说的委婉话语在本质上也属于委婉语的一种,但和传统
聚对苯二甲酸乙二醇酯(PET)是由对苯二甲酸和乙二醇通过缩聚反应生成的一种含芳环的饱和聚酯。虽然PET自问世以来主要都是被用于纺制纤维,应用于服装领域,但由于PET在较宽的温度
文章主要针对"吉利收购沃尔沃"一案作出评论,在分析了吉利成功收购沃尔沃的原因之后,阐述了此次收购对吉利以及中国汽车业产生的积极影响,并且客观指出了潜藏的隐患和需要注
《文选》是我国文学史上一部非常著名的文学作品,它包含了丰富的文学词语和一般词语,在语言学研究方面有着重要的价值。本文对其诗歌部分的词语进行研究,意在发现一些释义有
儿童文学对于儿童来说,不仅仅是在于它的教育意义,而在于它能够唤起儿童奇异的想象力,在快乐中领略到美和善良的真谛。作为儿童文学的一种特殊体裁,童话历来受到儿童的喜爱。
近几年,译者和翻译理论家越来越意识到文化交流和传播的重要性,也正因此,强调保存异国语言文化差异的劳伦斯·韦努蒂的阻抗式翻译策略得到了越来越多的关注。韦努蒂的翻译理
刻意曲解是日常言语交际中一种特殊的语用策略。它是听话人完全正确地理解说话人的真实意图,但却有意利用某种特殊的语境和说话人话语中含糊的表达方式,歪曲说话人的话语意图