【摘 要】
:
改革开放以来,在以各届中央领导人为核心的党中央和全国人民的不懈努力下,中国综合国力不断增强,国际地位不断提升,中国不断焕发着和平崛起的生机和活力。然而,国内国外不同
论文部分内容阅读
改革开放以来,在以各届中央领导人为核心的党中央和全国人民的不懈努力下,中国综合国力不断增强,国际地位不断提升,中国不断焕发着和平崛起的生机和活力。然而,国内国外不同人士对中国的和平崛起始终持不同看法,给中国的和平发展和外交造成了一定的影响。而这无疑是我国对外宣传工作的一大背景,给外宣翻译带来新的挑战、机遇和要求。外宣翻译关注的已经不仅仅是文本内的因素,而应更多的关注文本外的因素。美国翻译理论家安德烈·勒菲弗尔(Andre Lefevere,1946-1996)在90年代提出“一切翻译皆是改写”,并指出翻译是在意识形态、诗学规范和赞助人这三因素的操纵下完成改写的。改写操纵理论将翻译研究的视角从文本内转向文本外,探寻各因素对翻译的操控,这与外宣翻译的内在要求不谋而合,对外宣翻译具有一定的适用性。而政论外宣翻译,作为外宣翻译的一大类别,自然也是如此。本研究主要以中国和平崛起为时代背景,立足中国崛起对政论外宣翻译提出的新要求,依据但不局限于改写操纵理论,从改写三要素及译者主体性出发,以《习近平谈治国理政》一书中英文本为研究对象,主要研究在中国崛起这个大背景下,各因素是怎样影响政论外宣译本的产出,使其完成时代背景提出的新要求。本论文通过对书中大量翻译实例的分析,进一步发现:在中国和平崛起的时代背景下1)意识形态对政论外宣的影响是不可磨灭的,其主要从文本选择、翻译目的和翻译措辞及策略对译本进行影响。2)书刊译介更加注重通过文后注释的方式保持文章中的文化信息,更偏向于在不违背双方诗学规范的基础上,译出“中色”英语。3)译者较以往而言,具有更多的空间发挥主观能动性,灵活针对不同情况,采用多种翻译策略在达意的基础上,翻译出更加通俗易懂的译本。4)政论外宣翻译的实际赞助人主要是政府。
其他文献
<正> 引言文献提出了一种变时间常数自动增益控制系统(?)AGC,它在一定程度上能克服普通固定时间常数自动增益控制系统不能克服的抑制干扰脉冲和降低反调制的矛盾.应用这一结
论文将以韩国爱茉莉太平洋集团(AMOREPACIFIC)为例,对其在中国市场的营销环境、战略以及策略进行分析,并总结出其对类似化妆品企业国际化开拓以及海外市场开拓过程中营销的借
我国中小型汽车制造企业已经成为我国汽车工业的一个必不可少的重要组成部分,但由于企业投资少、规模小,加上国际跨国公司汽车制造企业的进入,导致企业竞争力下降,一些企业甚
PCM语音编解码芯片能够实现模拟语音信号的数字化和重构,其低功耗、小型化的封装形式在移动终端市场有很大的需求量。A/D转换器是将模拟信号转换成相应的数字信号,其作为模拟
自从1974年Sacks及其同事在其话轮转换著作中提出话轮转换经典模型之后,对话中的话轮转换现象逐渐吸引了越来越多的学者关注。而会话中话轮转换的顺利实现往往离不开话轮转换
刑事诉讼法修正案(草案)的完善应当彰显人权保障的主旋律,并将这一立法目的贯穿始终。基于刑事诉讼活动的特殊力量对比关系,应特别需要加强对公权力的制约,将其作为修法的首
改革开放后,家庭承包责任制的逐步实施使广大农民获得了生产经营的自主权,解决了农民温饱问题、改善了农民生活。但随着经济的发展,我国的小农生产己经严重制约了我国农业生
建立了水浴加热预处理和曝气吹脱预处理测定饮用水中COD_(Mn)的新方法,避免了样品的二次污染,在低成本、数据精准、操作便捷的前提下,解决了COD_(Mn)本底较低但余氯含量较高
SBS改性沥青同时具有较好的高低温性能,是目前使用量最大、最广泛的改性沥青。橡胶粉改性沥青是一种新型的优质复合材料,具有环保、经济、节能和降噪等特点。但是,目前国内外
目的:比较经皮冠状动脉介入治疗(Percutaneous Coronary Intervention,PCI)术前单次服用不同剂量阿托伐他汀对急性冠脉综合征(Acute Coronary Syndrome,ACS)患者的心肌保护作