论文部分内容阅读
众所周知,搭配能力对提高外语学习者达到本族语者的流利性起着很大的作用。然而,中国英语学习者对搭配的掌握却不尽如人意,尤其在动名搭配上。概念迁移是由帕夫伦科(1998)最近提出的一个概念,旨在从概念层次上对语言迁移进行解释。本研究在概念迁移的理论框架下探究中国英语专业大学生在写作中的动名搭配错误,语料来自于中国英语英语学习者语料库中ST5和ST6两个子语料库。研究主要回答一下三个问题:(1)中国英语专业学习者的搭配能力会随着其英语水平的提高而提高吗?(2)在ST5和ST6中,动名搭配错误是怎样分类的,各类别是怎么分布的?(3)怎样从概念迁移的角度去解释这些错误产生的原因? 研究结果显示,(1)中国英语专业学习者的搭配运用能力并没有随着其语言能力的提高而提高。事实上,大三大四英语专业学习者所犯的错误甚至多于大一大二英语专业学习者,卡方检验显示两者的错误频数具有显著差异性。(2)动名搭配错误可以分为词汇性错误,语义性错误,及语法错误三个大类,每个大类中又被细分成更小的子类,共计八个子类。类别的分布显示,相对于语法而言,学习者对搭配的任意性及语义限制的掌握上困难更大。(3)基于概念迁移理论的复合概念系统,本研究发现词类错误的产生原因可以从概念层面上得以解释:在二语产出中错误地调动了基于一语的概念,错误地建构了共享概念,错误的建构了基于二语的概念。 基于以上发现,我们提出以下教学建议:(1)无论是教师还是学习者都应该提高他们对搭配迁移重要性的认识。(2)除了课堂上的学习外,学习者应该通过读英文原版杂志,报纸,以及当代读物来增加搭配的输入量。(3)鉴于大量错误产生于对语义限制的忽略,学习者应该多使用英英字典以增加其词汇的深度。(4)学习者应该同时提高其汉语和英语的隐喻意识,以防止将汉语隐喻错误地应用到英语表达中。