美国总统就职演说中主位推进模式研究

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cooly88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
主位理论及主位推进理论在语篇分析中占有重要地位。在众多相关主位结构以及主位推进模式的理论中,Halliday的主位理论及 Danes的主位推进理论应用最为广泛。国内外学者运用主位和主位推进模式研究了很多语篇,但对美国总统就职演说的主位以及主位推进模式的研究较为少见。  本文主要以 Halliday的主位理论和黄衍的主位推进理论作为理论框架,从历届美国总统就职演说中选取10篇作为语料,使用定量研究和定性研究方法,对所选语料中的主位及主位推进模式进行分析。通过研究发现,单项主位在美国总统就职演说中使用比重大,非标记性主位出现频率最高。而主位同一型和简单线型主位推进模式使用频率较高。此外,分析过程中,笔者发现了一种全新的模式,即T1=Tn,R1=Rn。该模式是指小句之间的主位与主位一致,述位与述位一致。该模式的发现补充和丰富了现有主位推进模式,是本研究的创新之处。此外,在分析过程中,笔者结合交际目的,语言特征以及思维方式等方面分析了主位推进模式在美国总统就职演说语篇中实现的社会功能。  就职演说作为一种特有的语类,具有严谨的谋篇布局,强烈的感召力,有效的表达方式以及鲜明的政治观点。本研究在理论层面上有两个意义。第一,在语篇研究领域里,扩大了主位结构以及主位推进模式的应用性,有助于帮助听众更好地理解赏析就职演说类题材,更好地把握演讲者意图与语篇机制。第二,本研究发现的新模式有助于主位推进模式在其他题材中的分析更为客观全面。在实践层面上,对英语阅读以及写作有一定启示。
其他文献
本文主要研究规范理论及其对影视翻译的指导。规范理论是指导描述性翻译学研究的重要方法,通过描写及应用,旨在完善建立翻译研究的理论体系,并指导整个翻译实践及相关翻译活动,以
《哈克贝利·费恩历险记》是美国作家马克·吐温的伟大代表作。出版一个多世纪以来,虽然在文学评论界引起轩然大波,得到褒贬不一的评价,但仍拥有广泛的阅读群体。时间证明,它的确
学位
兴起于二十世纪七十年代的西方翻译研究的“文化转向”,不仅为翻译研究带来了新的研究方法和研究角度,同样也为八十年代系统的译者的主体性研究拉开了序幕。从此之后,越来越多的
自小说《河湾》发表以来,多数学者认为奈保尔(V.S.Naipaul)开始进入了悲观主义叙述的阶段。作为一位来自第三世界的知识分子,奈保尔认为作家的首要任务就是要以自己的良知去介