本土化与经典化

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:genesis
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文运用翻译研究中的改写及操纵理论,以王尔德1900-1940年在中国的接受作为研究对象,旨在论证王尔德1900-1940年在中国的接受及传播是一个通过本土化手段完成的经典化过程,其本土化手段包括有意识的改写和操纵王尔德的作家形象及其作品,将其塑造成了反传统的先锋反抗形象,从而将王尔德纳入呼唤新文学和社会改革的主流价值观体系中,并且通过主流文艺评论进一步夯实了王尔德在中国的经典化基础,并对后世学界王尔德的接受产生了巨大影响。论文引言部分介绍了翻译研究文化转向的研究背景、论文的主要架构以及王尔德在中国译介的已有研究成果并指出论文的研究意义,即用本土化到经典化的角度研究王尔德在中国的译介和接受。论文第一章介绍了1900-1940年中国的历史文化背景和该时代王尔德的主要作品在中国的译介情况。第二章运用改写和操纵理论,对王尔德作品在中国译介所受到的具体改写和操纵进行细致分析,并得出翻译文本选择、改写和操纵背后的原因及功用,指出《快乐王子》《莎乐美》《道林格雷的画像》以及《温夫人的扇子》的译介为满足创立新文学,掀起启蒙运动,塑造抗争先驱以及传播女性主义思想的目的受到大量相应改写和操纵。第三章着眼于王尔德在中国1900-1940年间整个经典化的过程,指出通过有意识的译本改写及操纵将王尔德纳入当时的意识形态体系以及学者对于王尔德的拔高评价是造成王尔德1900-1940年在中国经典化的原因。第三章同时还分析了王尔德在中国1900-1940年的经典化对于后世接受、研究王尔德的影响,主要表现为《快乐王子》被追捧为经典作品并激发相应仿作以及《莎乐美》仿作《潘金莲》中的人道主义和女性主义诉求。论文结语部分总结了全文的研究成果,即王尔德1900-1940年在中国的译介及接受是一个从本土化到经典化的过程,并从这一现象窥照20世纪上半叶中国翻译文学史对于外国文学作品主动改写的情况,揭示20世纪上半叶中国文学对于外国文学批判接受的关系。
其他文献
目的:建立反相高效液相色谱法测定羟苯磺酸钙原料药的含量及其有关物质。方法:采用C8色谱柱(4.6 mm×200 mm,5μm),柱温35℃,50 mmol.L-1磷酸二氢钠溶液-乙腈(90∶10)为流动
目的:了解医疗机构医疗服务价格现状及动态调整机制相关问题。方法:采用随机发放问卷的方式,对全国医疗机构进行问卷调查。结果:调查医疗机构所在地区医疗服务价格核定主体主
云峰寺始建于唐,宋、明、清代重修,现存建筑群由山门、前殿(天王殿)、大殿(大雄宝殿)、后殿(圆通堂)及香积厨等附属建筑组成。寺内大殿的大木构架类型属殿阁式抬梁造、殿身七
本文通过对企业销售终端系统设计实例的论述,探讨企业销售终端设计与VI设计的关系。从终端设计的内容及要求空间设计的要素及规律上,强调VI设计在企业销售终端系统的空间与平
现阶段,随着我国社会主义市场经济的不断完善,我国的医疗体制也循序渐进的进行了改革,尤其针对医疗服务价格管理工作提出了新的要求。在医疗体制改革中的医疗服务价格管理工
医药卫生事业和人类的健康息息相关,和亿万人民的幸福密不可分,因而其是一项重大的民生问题。对医药卫生体制进一步深化和改革,推进医疗卫生事业的进一步发展,使得人民群众日
<正>中学地理中经济地理研究对象是生产力布局(区位选择)。工业生产活动是人类最基本的生产活动之一,它与地理环境关系极为密切。因此,工业区位选择部分的内容无疑是地理学科
<正> 乾陵陵园周长八十余里,在它的东南方向呈扇形的排列着大小不同、形状各异的十多座封土,这就是乾陵陪葬墓。乾陵陪葬墓埋葬着李唐后裔太子、公主及近戚大臣共十七位,他们
以CaCl2为交联剂制备了一系列羧甲基壳聚糖/海藻酸钠水凝胶。研究了羧甲基壳聚糖与海藻酸钠溶液的配比、交联剂的用量以及pH值对水凝胶溶胀率的影响,并分析了不同pH值时水凝胶
随着社会的发展和科技的进步,通信用户和通信方式日益增多,为了满足不断出现的新需求,需要不断研发新的无线通信系统,而无线通信仿真系统可以通过用软件代替硬件的方式大大减