éTUDE SUR LA TRADUCTION THé?TRALE― à L’EXEMPLE DE DEUX TRADUCTIONS CHINOISES DES FOURBERIES DE SCAPI

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:poodlihua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在文学翻译领域中,戏剧翻译属于一个较为独特的分支。由于其根本目的是为戏剧演出而服务,因此,相比于其他文体的翻译,戏剧翻译除了需要考虑到文字的译释外,还要兼顾文本以外的诸多因素,如表演效果,观众接受程度等等。本论文将从三个部分对戏剧翻译做一研究。第一部分,首先对戏剧翻译理论进行简要阐述,先后介绍该研究方向的发展历史,戏剧翻译概念的定义及其整体特点。第二部分主要着力于分析戏剧翻译的实践情况,在简要介绍其主要流派和策略后,选取莫里哀的喜剧《司卡班的诡计》的两个中文译本,从词汇、句型及对原文的忠实度三方面进行比较分析。第三部分,将总结戏剧翻译过程中遇到的常见问题,如语言和文化方面的障碍等,并提出可能的解决途径。通过上述研究,本论文旨在探究戏剧翻译与其他类型文学作品翻译之间的差别。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
跳点普遍存在于重力、磁力、定位、水深等测线数据中。对跳点的处理分两个步骤:先利用改进的经典校验算法剔除大幅度的跳点,再利用信号处理的方法剔除小幅度的跳点。并在小幅度的跳点处理中提出先用小波收缩再用样条拟合的方法,较好地协调了相似性和光滑性,有效地逼近了真实值。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的:观察宣肺运脾固本汤联合穴位敷贴治疗儿童支气管哮喘急性发作的临床疗效及对血清炎症因子、免疫功能的影响。方法:将纳入研究的143例支气管哮喘患儿随机分为A组(48例)、B
作为“第十二个五年计划”的一项重要目标,体育建设事关民众的身心健康与我国的医疗事业,其重要性不言而喻。除了体育设施的建设,民众的健康素养也是实现体育建设的必要条件
己二酸是一种重要的化工产品与有机合成中间体,广泛应用于可塑剂,纤维,食品添加剂和尼龙-66的生产,其需求量每年都在不断增大。目前,工业上主要采用硝酸氧化剂,氧化环己醇与
介绍深圳图书馆多媒体阅览室建设的历程和现状。
语文作为我国母语教学科目,承载着教授学生语文知识,培养学生语文表达能力和理解能力,提高学生文学素养的重要教学作 用。朗读是语文教学中必不可少的环节,也是学生学习语文
随着素质教育的深入和发展,幼儿启蒙教育逐渐为家长和教育所重视,优化幼衔接阶段,能够有助于强化学生的语文思维和学习意识,激发学生的主观能动性和自主学习能力,教师要合理
随着社会教育的发展和教育标准水平的不断更新,学生对古诗词的文化底蕴和鉴赏能力越来越受到人们的重视。同时,不少校 园也开始注重对小学语文古诗词教育的培养力度。在学习