场馆项目绿色施工综合评价研究

来源 :兰州交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:deterly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
建筑业作为中国经济的重要支柱在高速发展的同时也同样对资源节约、环境保护造成巨大压力,为响应国家“双碳”号召,走可持续发展道路成为必然选择。在此语境下绿色施工成为建筑业变革的重要方式,绿色施工是以绿色施工评价为基础开展,推动绿色施工的不断完善。同时,在体育强国和全民健身的号召下,各地体育场馆如雨后春笋般兴建,而现阶段关于绿色施工综合评价的研究中典型案例分析是缺乏的。笔者基于这样的研究视角与时代背景以场馆项目的绿色施工评价作为研究主题,旨在构建一套科学、合理的场馆项目绿色施工综合评价体系,指导场馆项目的绿色施工。本文采用层次分析法和灰色聚类分析法对场馆项目绿色施工评价研究,进一步对场馆项目探索和创新绿色施工评价理论研究,通过对绿色施工评价典型案例实证分析,为同类型场馆项目绿色施工评价提供理论支撑和实践参考。本文将以兰州奥体中心项目作为典型案例进行实例分析,具体内容如下:(1)首先对绿色施工技术、管理措施以及绿色施工评价体系研究成果进行总结,明确了绿色施工评价的内涵和外延,强调绿色施工评价在具体施工操作、施工活动参与方互动等方面的意义,对比分析了常见的绿色施工评价方法。(2)利用文献分析法筛选场馆项目绿色施工水平评价影响因素建立场馆项目多维度多层次绿色施工评价结构。本文构建了以绿色建造施工管理、环境保护、工程资源节约与利用的3个一级因素,在此基础上细分出14个二级因素和37个三级因素。进而对场馆项目绿色施工评价指标进行赋值,结合相关规范、经验制定出场馆项目绿色施工评价体系。(3)构建场馆项目绿色施工评估模式。通过运用层次分析法决定了各评估指数权重,最后得出综合权重,并以灰色聚类法为基础建立场馆项目绿色施工灰色聚类评价体系。(4)以兰州奥体中心项目为工程实例,运用前文建立的绿色施工评价体系,在场馆项目绿色施工评价体系中引入问卷调查的方式,根据专家对项目绿色施工评价指标的打分得出兰州奥体中心项目绿色施工灰色评价结果。并根据评价结果有针对性地改进绿色施工技术、寻求政府政策支持、筛选和管理分包商、强化绿色施工理念的培训等。
其他文献
在国家《关于做好2019年国家物流枢纽建设工作的通知》发布后,兰州国际陆港顺势而生,这无疑给兰州物流业甚至甘肃物流业带来更好的发展机遇,而多式联运工程在物流服务中扮演的角色越来越重要,是本世纪新兴起的一种物流发展模式,也是港口物流发展趋势。随着我国物流业的快速发展和现代物流业地位的迅速提升,物流信息技术和设备技术也在不断更新换代,但发展过程中仍存在成本高、效率低、衔接差、结构散等问题,多式联运工程
学位
本报告选取《英国殖民下的印度》(British Colonialism in India)中的三章作为其翻译实践和研究的材料,在维索尔伦顺应论的指导下探讨了这一过程中的翻译方法。《英国殖民下的印度》一书介绍了殖民时期印度社会结构的变化,该文本表达客观真实,风格务实严谨。在翻译过程中,译者不仅要考虑源文本的行文特点,还要注意源文本读者与目标文本读者的阅读期待,这样才能获得拥有对等信息的译文。维索尔伦
学位
本文是一篇以生态翻译理论为指导的英译汉翻译实践报告。美国心理学学者伊丽莎白·K·英格兰德(Elizabeth K.Englander)撰写的《霸凌之25点迷思》(25 Myths About Bullying and Cyberbullying)为一部家庭教育指南,通过剖析现代社会对霸凌和网络霸凌的误解,帮助家长建立起科学的育儿认知,对当代的社会问题有十分深刻的洞见,具有很大的研究价值和社会价值。
学位
本报告是在《印度社会》翻译项目的基础上所作的一篇翻译实践报告。《印度社会》原著作者是美国人类学家曼德鲍姆,系统介绍了印度农村社会的组织划分、婚丧嫁娶等,译者负责翻译第三章至第六章。《印度社会》是一部典型的学术专著,语言简洁、正式、客观。在该项目的翻译过程中,理解障碍大致可以分为语言障碍和文化障碍两大类。具体来说,语言障碍包括文中复杂的句式结构,而与文化相关的障碍主要是文化负载词。为了克服这些障碍,
学位
工程质量与人们生活息息相关,也是施工企业赖以生存的根本。近几年来,随着我国社会的发展与经济水平的提升,工业化进程进一步加快,煤化工行业也有了突飞猛进的发展,全国各地投资新建了很多的大型气化框架工程。随着煤气化工艺的不断发展,气化框架结构形式日趋复杂,同时气化框架施工质量的影响因素多,质量波动大,这些都大大增加了其施工质量风险的管理难度。因此开展气化框架工程施工质量风险管理的研究,对保障整个工程施工
学位
装配式混凝土建筑是在工地将工厂生产的PC构件组装起来的房子。这是传统现浇混凝土建筑业向现代建筑工业化转变,是实现建筑业工业化、标准化、绿色环保化、可持续发展的重要途径。发展装配式混凝土建筑是对建筑技术的改革,有利于环境保护、减少建筑垃圾、节约建筑资源、提高生产效率;是推进建筑业供给侧结构性改革,有利于促进建筑业工业化与信息化发展。近年来,我国政府积极推广装配式混凝土建筑,但由于发展时间不长,装配式
学位
本翻译实践报告选取《全球食品经济——农业未来之战》的前言及第二章作为翻译实践素材,以耶夫·维索尔伦的语用顺应论为理论指导,旨在探究顺应论指导社科类文本翻译实践的适用性。该翻译材料属于社科类文本,语言规范、内容客观,是普通读者的入门资料。但由于文本涉及专业知识,表达灵活,翻译存在一定难度。基于上述文本特点,本报告分别从语境关系顺应(语言语境和交际语境)、结构客体顺应(词汇层面和句法层面)、顺应的动态
学位
本文是《敦煌与丝绸之路文明》汉英翻译实践报告。该书为敦煌学著名学者郑炳林所著,涉及人名、地名、宗教信仰、历史事件等富含文化内涵的术语和表达,给翻译实践带来一定困难。因此,笔者在翻译实践中选择西班牙学者哈维尔·佛朗哥·艾克西拉的文化专有项翻译策略为指导,研究在翻译过程中如何更好传达源文文化内涵,促进文化传播。艾克西拉首先界定了文化专有项的内涵,将其分为专有名词和常见表达两大类。在此基础上,提出重复、
学位
教育惩戒作为教育的补充和辅助手段最早可以追溯至先秦时代的原始社会时期。法律规制中小学教育惩戒具有重要的现实意义,既可以引导学生主动规避失范行为,培养良好校风校纪,也可以规范惩戒主体惩戒行为的行使,防止教育惩戒对学生合法权益的严重侵犯。然而,当前中小学教育惩戒法律规制力度明显不足。在立法上,由于国家教育惩戒规定较为笼统、地方教育惩戒规定较为模糊,惩戒主体“惩戒滥用”“惩戒惧用”两级化现象普遍存在。尽
学位
本报告以特库姆塞·费奇的《语言演变》第八章和第九章为翻译实践材料,研究切斯特曼的翻译规范理论对于翻译实践的指导作用。切斯特曼构建了较为完整的翻译规范理论体系,注重翻译规范对于翻译实践的影响。他将翻译规范分为期待规范和专业规范。期待规范反映了对译文的语法性、适切性和审美效果等的整体要求。专业规范更关注翻译策略的使用,涉及译者在翻译中寻求遵循规范的基本翻译原则和翻译方法。本报告的源文本属于学术型文本,
学位