功能翻译理论视角下家电广告的汉英翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:cxr349150
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广告对一个企业形象和促销至关重要。如果一个企业拥有一则美妙的广告,这也必将增加它的知名度并让企业获利。对一个企业来说,它不仅要在国内市场具有竞争力,同时它也需要在国际市场上占有一定的市场份额。因此怎样让一个企业在国际市场上具有竞争力变得越来越重要。广告是增加一个企业竞争力的因素之一。广告属于诉求型文本,具有呼吁功能。一则广告成功与否取决于它是否达到目的。广告翻译应该以目标市场为导向,这就意味着翻译人员在翻译广告时需要考虑受众的文化和语境。德国功能派翻译理论对广告翻译具有重大的影响。功能翻译理论经历了一个长期的发展,并且已为翻译实践形成了一系列的理论。功能翻译理论的三大原则主要是:目的原则,连贯原则和忠诚原则这三大原则对广告翻译至关重要。诺德的功能+忠诚原则使功能翻译理论发展到了顶峰。本文我们将主要着眼于家电广告的汉英翻译。从功能理论角度,采用不同的翻译策略,我们将会展示如何进行家电广告翻译。使翻译文本容易让目的语接受者理解和接受,进而实现家电广告语的预期功能。
其他文献
美术是对学生进行美学教育的一门重要学科,它能够有效提升学生的美感。观察作为美术教学的一个重要组成部分,对学生学习美术知识、提升自身美感有着重要的作用。因此,教师在
2016年以来,江苏省宝应县科协贯彻落实《科协系统深化改革实施方案》精神,不断加深对企业科协建设的认识,不断加大企业科协建设的推进力度,工作实现了新的突破。2016年建成企业科
目的:探讨祛风除湿止痒洗液治疗湿疹的临床疗效。方法:将302例湿疹患者随机分为治疗组202例和对照组100例,治疗组采用祛风除湿止痒洗液治疗,对照组采用湿疹速愈膏治疗。结果:治疗
<正>20世纪50年代以前,阴茎癌曾是我国男性泌尿生殖系统常见的恶性肿瘤。近年来,随着卫生条件的改善,发病率逐渐下降,已成为较少见肿瘤。阴茎鳞癌是阴茎癌中最常见的病理类型