论文部分内容阅读
本文通过分析英语教学交际法和语法翻译法的优点和缺点并对比新旧教材的特点,重在论述英语交际法比传统的语法翻译法更能激发学生的学习兴趣和主动性,进而证实用英语交际教学法比用传统的语法翻译法更能提高北京高中学生的英语语言综合能力,力求探索出更有效、更切合实际的教学法。全文共分六章:第一张简要分析了目前我国首都北京的英语教学状况,并介绍了英语交际教学法的背景和本文的写作目的。第二章对两种教学法——交际法和语法翻译法的理论作了介绍,分别给出两种教学法的定义。追溯其历史渊源,揭示两种教学法的理论基础,对比了他们的基本特点及其教学目标,进一步证实交际法的优势所在。第三章是针对英语交际教学法在北京中学的运用。通过对比、分析新旧教材的特点,结合新课表的要求,揭示了用交际法的优势进行英语教学的必要性及其实际意义。也提出了几种可行性的交际策略和活动类型,并附有交际法教学设计,旨在希望它能帮助北京高中英语老师更好地理解“交际教学法”,并促使“交际教学法”越来越多地运用于高中英语教学实践中。第四章陈述研究过程。探究在高中英语教学中运用“交际教学法”的可行性和有效性。第五章分析、讨论实验数据和结果,揭示了在北京高中英语教学实践中运用“交际法”的优势和良好效果。第六章总结全文,得出结论——在北京运用英语交际教学法比用传统的语法翻译法更能提高高中学生的语言综合能力。