关于《凉山风》汉英翻译的实践报告

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zixialang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇关于民族风俗文化文本的翻译报告,原文本是《凉山风》。翻译文本选取的是该书中篇凉山民族文化部分,即第三章,第四章,和第六章作为翻译文本内容,主要介绍了彝族的语言文字,彝族头饰服饰和彝族民居等等,文字简单通俗,内容丰富多彩。目前,关于凉山彝族和旅游系统性介绍的的书籍还没有英文译本出版发行,因此此书为中外人士拨开凉山神秘的面纱,了解和研究凉山民俗提供帮助和指南,还有助于增进民族相互了解,加强民族团结,推动民族国际交流合作。在报告中,笔者首先通过对该翻译项目的功能,目的和译文的语言结构以及语境的定位分析提出翻译的基本目标。并以维索尔伦提出的顺应论作为理论依据,结合翻译过程,分析译文案例。在翻译过程中,笔者主要从语言结构顺应和语境关系顺应两方面去探讨研究原文与译文的翻译情况。通过使用增补、省略、替代等技巧,并采用对原文句群进行拆分和整合的方式,来确保译文准确流畅,顺应读者的理解。最后报告总结了此次翻译的不足之处和个人的经验总结。
其他文献
目的:观察不同体位腹腔镜手术对肥胖患者呼吸、循环功能的影响及临床意义。方法:选取择期行腹腔镜手术肥胖患者(BMI 28.3~33.1)40例,按需分为两组:A组20例,术中患者行头低足
随着云计算的发展,服务越来越多地出现在我们的生活中,服务的粒度也根据企业的具体工作流程或侧重点发生了变化。单一的服务往往关注的是一个功能单元,而不足以支撑用户的工作流
从四个方面论述了高校图书馆自动化评估:①高校图书馆自动化评估的作用;②自动化评估指标的确定;③高校图书馆自动化发展阶段评估;④高校图书馆自动化效益评估.
转喻是在同一认知模型下一个概念实体向另一概念提供心理通道的认知过程,Lakoff在1987年提出了理想化认知模型(ICM)对转喻进行阐述。学界对转喻的研究一直都主要集中在认知语
目的探讨数字减影血管造影(DSA)常见的手术相关并发症,为临床防治提供参考。方法选择2013年1月至2017年12月在安徽医科大学第二附属医院神经外科行DSA且在围手术期出现并发症
目的 探讨吉西他滨联合顺铂和地塞米松(GDP)方案治疗复发或难治性非霍奇金淋巴瘤(NHL)的效果和不良反应.方法 回顾性分析新疆医科大学附属肿瘤医院2008年6月~2010年6月收治的37例
领导者必须了解所有员工的困难、心态和目标,才能诱惑成功    如果做什么事情,都能充分运用团队的协作,把团队中所有的力量都能有机的结合起来,再困难的事情都会迎刃而解。那么,作为一个企业的领导,如何去鼓动下属的士气?笔者认为可以采取五种诱惑方法。    利诱    利诱,顾名思义,就是以“利”诱之。用一定的好处作为激励物资,最终达到使其他人为我所动的目的。有人认为,谈到“利”,就是“钱”,这是不全面
灸法即艾灸疗法,是我国一种传统的中医特色疗法。灸法可治疗寒证、虚证、久病、热证及实证。本次研究重点分析了使用灸法治疗带状疱疹、混合痔术后尿潴留、腹部手术后慢性腹