语块教学对大学英语汉译英影响的实证研究

来源 :江苏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rilton
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近几年,“语块”引起了学者越来越多的关注,尤其体现在语言教学方面。许多研究者发现英语本族人在交流时,经常使用程式化,固定式或半固定式的板块或语块,而不是一个个零散、孤立的单词。这种“板块性”提高了语言产出的准确性、流利性和地道性。语言学家Michael Lewis认为语言是语法化的词汇,而不是词汇化的语法。由于语块在结构上融合了语法、语义和语境的优势,因此它是能够真实再现自然语言的语言结构或单位。在大学英语教学中,语块教学作为传统教学方法和交际法之间的桥梁,是英语教学的潜在资源。通过教授语块来进行英语教学,可以克服传统教学理论上只重视独立的单词教授和语法分析的缺点。目前,关于语块的研究从理论上论述的比较多,实证研究也多数集中在对口语、听力和写作的研究上。然而,从语块的角度来进行汉英翻译的研究并不多。因此,本文通过实证研究来探索语块教学与大学英语汉译英成绩的相关性以及语块教学对汉译英中词汇错误的影响。实验以《新视野大学英语2》为主要教学材料。实验对象是江苏大学京江学院通信专业和机械设计专业大学一年级的学生。两个班级共有62人,分为两个组。一个实验组32人,一个控制组30人。在为期14周的教学中,本文通过实验班和控制班的对比,运用软件SPSS19.0对实验结果做出详细的分析和研究,以此达到本文研究的目的和意义。  实验结果显示:语块教学后,实验班学生的汉译英成绩比控制班有明显提高,并且翻译中使用的语块数量也增多。通过汉译英成绩和语块使用数量的相关性分析得出,汉译英成绩与语块使用的数量成正相关。因此,语块教学能对汉译英成绩及语块使用的数量产生影响。此外,通过对比两个班级汉译英前后测试中出现的错误分布发现,实验班学生汉译英后测试中出现的错误有明显减少,尤其是词汇错误。而且,在词汇层面上的错误分布也不均匀,搭配错误减少最明显。为了进一步了解学生对语块教学的反馈,在实验结束后对实验班学生进行了访谈。访谈结果发现,大多数学生对语块产生兴趣并将继续积累更多的语块。  基于以上发现,对语块教学提出如下建议:(1)加强学习者对语块的意识及对语块的敏感性,这对语块的识别和输入很重要。(2)通过必要的语块输出练习,发展学生自我学习的能力以及英语学习的自信。(3)根据学生自己的学习策略,鼓励学生构建自己的语块库。总之,尽管本实验有不足之处,但语块教学作为一种新兴的教学方法在大学英语教学中有巨大的潜力,有待进一步的研究和发展。
其他文献
本文选择从语义学和语用学视角对大约300条汉语网络聊天语进行语义和语用分析研究,试图从语音、词汇和句法三个层面证明在网络语境中网络词语在发音、构词、意义、特征、语体
目前,BIM技术已成为一个新兴的技术,并越来越被建筑行业所重视、 认可及推广.并向传统的以Auto CAD为主体的、 以工程图纸为核心的设计和施工管理的模式发出了挑战.BIM技术的
本文针对七一煤业9#煤层运输顺槽围岩具体的地质情况确定了在不同情况下的巷道支护形式和参数,对七一煤业9#煤层运输顺槽围岩控制技术进行了分析与研究,在巷道内设置了测站,
丰源优219是湖南隆平种业有限公司利用国家杂交水稻工程技术研究中心选育的不育系丰源A与自选恢复系gc219配组育成的三系杂交水稻新组合,具有产量高、生育期适中等特点,2011
电子探针分析是近几十年来发展极为迅速的显微分析测试技术,它是用聚焦成1微米左右的电子束直接轰击样品表面,在约1平方微米的区域内,对组成元素激发产生的特征射线进行分光,
第一条为规范水运工程机电设备招标投标活动,保证水运工程机电设备质量,保护各方当事人的合法权益,依据《中华人民共和国招标投标法》、《中华人民共和国政府采购法》和国家
随着我国建筑事业的蓬勃发展,我国对起重机机械产生了极高的依赖作用,在进行高层建筑施工时,起重机无疑是最好的搬运工具,大幅度提高建筑施工效率,因此相关部门对此引起高度
在建设工程中,标段划分形式决定了承包商(包括设计人)的责任范围,承包商的责任范围决定了建设方对工程的管理协调责任和由此派生的工作量,建设方对工程的管理责任和实际的工
边坡的稳定性一直是土木工程行业备受关注的问题,目前对边坡稳定性的研究并没有考虑裂缝对边坡稳定性的影响.断裂力学是从构件内部具有初始裂纹这一实际缺陷出发,研究构件在
对公路隧道近几十年防排水技术的现状进行了分析.其内容包括:公路隧道防排水技术标准,复合式衬砌防排水技术,断层、 破碎带地层中的防排水技术,隧道导排水结构.