论文部分内容阅读
本文选取了韩国三所著名高校当前正在使用的三本初级汉语教材,对其语法项目的确定、编排、语法教学量的控制以及语法项目的解释等四个方面进行了考察。考察主要采用描写和比较的方法,对三套教材课后注释中的语法项目进行分类、筛选和统计,然后对统计的结果进行描述和分析,从而得出相应的结论。其中关于语法项目的确定,文章从三个方面进行了讨论,即三套教材在语法项目选择确定方面的一些异同、三套教材共有语法项目及分析和三套教材选择最少的语法项目及分析。结果发现三套教材的编者在对语法项目进行选择时都是以词为纲,不很注重语法知识的系统性与完整性。所选语法项目基本上都是汉语中比较基本、使用频率比较高的,但是也漏选了一些汉语特有的比较重要的项目。关于语法项目的编排,主要考察分析了三套教材语法项目总的编排特点和对难点语法项目的编排两个方面,通过考察发现三套教材语法项目总的编排次序一定程度上遵循了由易到难的规律,但是对一些重难点语法项目,普遍存在没有切分、教学含量偏少的问题。关于语法教学量的控制,因为语法教学总量和重难点语法项目的教学含量前面已均有论述,所以这部分主要重点考察了三套教材每课的语法教学含量,从每课的平均教学含量来看,三套教材基本上还是比较适中的,但是存在每课语法教学含量不平衡的问题。而关于语法项目的解释,本文主要考察了如何概括语法概念和语法项目解释用例两个方面。从总体上来说,三套教材对大部分语法项目的解释基本上达到了科学性、通俗性和实用性的要求,只是在某些项目的解释上存在偏难或解释不够详细具体的情况,而对于语法解释的用例,从难度上来看,基本上都还是比较适中的,但是其中两套教材存在用例偏少的问题。最后,通过对上述四个方面的综合考察分析,我们觉得所选的三套教材,作为由外国人编写的,专门供韩国学生学习使用的国别型教材,在科学性、实用性及针对性方面都有一定的体现,但同时也存在一些不足。