《理论对译者有用吗—象牙塔与语言工作面之间的对话》第一、二章翻译实践报告

来源 :河南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:k5105320
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《理论对译者有用吗——象牙塔与语言工作面之间的对话》是英国翻译学者安德鲁·切斯特曼与欧盟译者艾玛·瓦格纳合著的对话型学术著作。作者现以第一章Is Translation Theory Relevant to Translators’Problems?和第二章Who am I?What am I doing?作为本次翻译实践报告的翻译文本。在这两个章节中,两位作者围绕翻译理论存在的意义与译者的身份问题展开讨论,深入讨论了翻译理论的功能和译者所扮演的角色。源文本以口语对话的形式展现在读者面前,但内容却主要是严肃的学术成果。译者在对作品仔细分析的基础上,依据纽马克的交际翻译理论,在词汇层面、句法层面和表达层面都进行了适当的处理与调整,铲除了译语读者的阅读障碍和理解障碍,力图对目的语读者产生尽可能接近原作读者所获得的效果,使口语语体与严肃的学术内容相互融合。通过此次的翻译实践,笔者获益匪浅,理论素养和翻译水平都得到了一定的提升。同时,笔者也深切意识到,要想做好翻译,源语和目标语的语言能力都要过硬。要成为一名合格的译者,还有很远的路要走。
其他文献
语文是关于中华民族通用语的教育,它蕴涵着我们民族深厚的文化底蕴与民族精神。在教育改革的今天,我们的语文教育也应该紧跟时代的步伐,探索我们自身的智力开发。教师可运用
研究了在极稀溶液中制备氢氧化镁晶种时,反应物用量、pH值、分散剂等因素对所制备的氢氧化镁晶种的晶体结构、形态及粒径的影响。用X-射线衍射仪(XRD)表征晶体结构,晶种在体
<正>在互联网时代不停烧钱融资的氛围里,共享单车的运营已经不仅仅局限于给用户优惠就行,还要玩出新意、玩出脑洞才能为品牌保持热度。李泽堃,ofo小黄车品牌营销总监,2014届
一、宏观分析目前虽然全球经济趋暖的主基调没有发生根本变化,但新的不确定因素相继凸现,对第四季度基本金属价格的影响程度也在加深,主要有如下四点: 1.原油价格居高不下。
结合影响省域高等教育结构布局调整的基本因素,笔者提出省域高等教育结构布局调整的基本思路:以发挥高等教育规划的宏观调控功能、引导省域内高等学校合理分层定位为基础,促
为了使存储在云中的数据更加安全,根据云计算的特点,采用混合加密的方式对传统加密算法进行重新设计。在设计过程中,主要利用云计算存储容量大、运算速度快、并行性强的特性,
所谓的"高阶思维"教学,就是把分析、评价、创造设定为教学目标,把以培养学生反思、提问、求解、批判、决策等能力为目的的课堂教学。而作业是教学的基本方法之一,是反馈、调
探讨鼻咽癌组织的细胞凋亡情况与p73基因表达、患者临床预后的关系。采用脱氧核糖核酸末端转移酶介导的缺口末端标记技术 (TUNEL)和免疫组化方法检测鼻咽低分化鳞状细胞癌和
8月深沪两市震荡加剧,多空争持不下,中间曾大幅回调,在技术指标均遭突破的情况下,很快又回升走稳,月底又重演跳水,市场信心倍受考验。从两次跳水的情况看,以前期庄股跌幅为大
9月份LME铅锌市场以现货坚挺为共同特征。铅现货价近520美元/吨,锌现货最高价为1264美元/吨。铅市场以库存大幅下降,精矿供应紧张为基础,而锌现货的高升水则是人为因素所致。