论文部分内容阅读
本文是关于汉语体标记“了”研究的论文,运用的是对比语言学的研究方法,以日语为参照语,以汉语为目的语,考察了“了”与对应的日语相关体表现形式在一定句法条件下所表现的时制、体意义的异同。目的在于通过对比,揭示出“了”的特性,并归纳出日汉的时制、体在表达上的一般语言规律,以求能促进对“了”的研究。
本文的具体对比对象主要是日语的语法体表现形式“た”与“ている”,通过“了”与其对比主要得出以下结论:①“了”和“た”一样,不是一个单纯的体标记,而是一个兼表时制、体以及语气的“合一性”语法标记。②“了”和“ている”在表示状态“持续”义上形成对应,但是两者并非等价物,这种对应是事态实现后的“结果义”的自然蕴涵;两者的差异主要在于“了”的着眼点在于实现了的事态的本身,而“ている”的着眼点在于事态实现后的状态延续上。