The Influence of Lu Xun's Poetics on His Translation Ideas

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:XP19830828
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
多年来,在文学家研究中,鲁迅作为伟大的文学家和思想家,一直是一位焦点人物。人们对鲁迅的文学作品长期不懈地进行探讨,试图揭示他们与中国文学现代性的关系。然而,对于鲁迅的翻译生涯的研究还不是很多,尤其是鲁迅的文学观与其文学翻译思想关系的研究,当前还是一个较为新颖的课题。 本文主要解决以下几个问题:1鲁迅的文学观是什么?2鲁迅的翻译思想和翻译理论是什么?3鲁迅的文学观和其翻译思想、翻译理论之间的关系怎样?4鲁迅的文学翻译成就是什么? 本文分为五章。在第一章的序言部分,作者回顾了本领域的相关研究,并阐述了选择鲁迅文学观和其翻译理论之间的关系这一论题的原因和意义。接着提出了本文的研究问题和研究目的,进一步论证了研究的重要性。 在第二章里,作者讨论了鲁迅文学观形成的原因和过程。这部分包括鲁迅的早年经历和性格、鲁迅的教育经历和学养、鲁迅成年后的社会和生活状况。该章着重探讨和发掘鲁迅生活经历和其文学观之间的因果关系。 第三章里,作者详细讨论了鲁迅的文学观的几个特点。本章首先从鲁迅的经历和学养入手,进而探索和分析他的文学观的渊源和本质特征:鲁迅的文学思想始终以改良社会为目的表现出明显的真实性特征、现实性特征和文学性特征。鲁迅的文学观充分表现出对社会现实的关注和对文学作品的美学要素的强调。鲁迅认为文学是为人生、为大众的,同时也应该是美的,二者必须兼备。 第四章,作者着重讨论了鲁迅的翻译思想和理论。本章首先简要说明了鲁迅的翻译作品,然后主要讨论了鲁迅在翻译实践中所提出的翻译理论的特点。本章为整个论文的主体部分,作者以目的论为理论框架,通过具体考察和分析,揭示了鲁迅文学翻译的选材、异化的翻译策略和直译的翻译方法与其文学观的关系,并结合具体作品分析了鲁迅翻译理论和思想在其翻译实践中的体现和贯彻。最后作者指出鲁迅的文学翻译取得的成就。 第五章是本文的结论部分。通过对以上问题的研究和探讨,作者发现,鲁迅的文学翻译是他的文学观的进一步贯彻和延伸。鲁迅的文学观以改良社会为目的,以服务大众为指向,而他的文学翻译也是在这一目的的影响下进行的。本文得出结论说,目的论的翻译研究方法在对鲁迅的翻译研究中是适用的。最后是中外参考文献。
其他文献
随着全社会体育运动事业的蓬勃发展,运动员数量急剧增加,传统的运动员档案管理方式已不能满足日益发展的体育事业的需求,传统档案管理水平所带来的问题接踵而至.改变现有运动
【世界核新闻网站2011年1月25日报道】澳大利亚2010年铀产量出现大幅下降,总产量仅为5899tU(6957tU3O8),是自1998年以来的最低值。由于受到强降雨的影响,能源资源公司(Energy
本文主要对移动终端的设备管理进行了介绍分析与展望.重点关注用户的身份识别,采用强制密码策略.如若设备丢失,尽可能最大限度地防止数据泄露,采用丢失定位、 远程锁定、 远
针对目前埋地金属管道受到地铁直流杂散电流的干扰现状,本文分析了轨道交通动态杂散电流产生的机理,根据有关标准对杂散电流干扰情况进行判定,提出了解决杂散电流干扰的技术
综述并分析了贮氢合金电极材料的研究现状 ,特别是节钴型贮氢合金的研究现状。设计了几种低钴电极用AB5型贮氢合金 ,并简要对其电化学性能、P -C -T特性等进行了研究 ,结果表
随着电网的高速发展,安全生产一直都是电网业务中最为重要的业务之一,而变电运维工作则对生产的管控具有非常重要的意义.目前,随着运维工作强度的逐渐增大,运维人员结构不完
句子理解是一个复杂而精妙的过程,而且常被视为语言理解的基本单位,在心理语言学这个学科里,对语言理解的研究占有重要的地位。在句子理解过程中所使用的心理策略则直接影响着句
《吉姆老爷》是一部极具现代特征的作品,它是十九世纪末二十世纪初文学史上的里程碑。它的现代主义特征主要表现在它复杂的叙述手法和丰富的主题思想上。 本文对康拉德常用
西藏地区有着相当丰富的水资源,是我国少有的水资源富有地区与重要资源战略储备地,水资源总量、 人均水资源占有量、亩均水资源拥有量、 水能资源蕴藏量均居全国首位.目前,西
为了适应日益严峻的水利施工工作的要求,必须制定科学性的水利工程施工方案,软土地基施工技术是水利技术体系的重要组成部分.随着社会经济的不断发展,社会各界对水利施工质量