汉语副词“常常”与“往往”的句法和语义对比研究

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zymmhl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
本文共分成5个部分:   除了绪论和结论2个部分以外,其他的3个章节构成了本文的正文。   第1章从现实的角度概括了日本企业人力资源开发和管理战略的现状(传统做法)。 
20世纪80年代国际译学界发生了一场翻译理论研究趋向文化范畴的变革。众多因素被纳入翻译研究的范畴。作为其中的一个重要组成部分,近年来西方女性主义翻译研究方兴未艾,相对而
在新时期所有的文学批评中女性主义批评具有独特的生命力。没有一种批评能够像它那样贴近生存本体论的关注。作为人类的一半——母亲、妻子、女儿,女性不但是女性自身说不完