论文部分内容阅读
全球化背景下,随着跨文化交流日趋频繁,文化教学在外语教育中的重要性愈加凸显。培养学习者跨文化意识,提高其跨文化交际能力成为英语教育的主要任务之一。我国英语教科书历来非常重视语言本体知识和技能部分,而对文化的筛选和跨文化交际知识的重视度却远远达不到当下学习者提升跨文化交际能力的需求和日益变化的国际交流。中日两国一衣带水,文化背景相似,英语都为外语教学,我国《普通高中英语课程标准》(2017版)同日本《学习指导要领》(2017版)均强调学习者对不同文化知识的习得与比较,但两国高中英语教科书中文化的筛选,文化比例的配置及其呈现方式的较大差异为本研究提供了可比性。他山之石可以攻玉,两国高中英语教科书文化内容的选择及呈现方式的比较研究对我国高中英语教科书中文化知识部分的提升具有一定的借鉴意义。本研究基于Martin Cortazzi和Lixian Jin(1999)的文化分类理论,结合教科书所含文化内容状况,又增添共同文化和比较文化两个文化种类,主要从目的语文化、母语文化、国际文化、共同文化和比较文化五个维度对比研究中国人民教育出版社出版的NSEFC和日本东京书籍出版的All Aboard Series两套高中英语教科书中阅读材料所含的文化内容及其呈现方式。在此框架下,本文以句子为单位,从文化功能性角度比较各个文化维度下两套英语教科书中各自所含交际文化的比例与内容;并借助图表统计,从以上五个维度对比分析了各自文化内容和呈现方式的优劣。研究发现,两套英语教科书在文化内容和文化呈现方式两方面均存在不少相似点和不同点。文化内容选择上,两套教科书均重视普适性,交际性,尽力避免同质化倾向,但二者都对比较文化不够重视。此外,中国英语教科书更注重文化内容的新颖性,但忽视了民族性,而日本英语教科书更注重民族性,共时性和时代性,但缺乏包容性。文化内容呈现方面,两套英语教科书均重视呈现方式的多样性,但中国英语教科书更注重文本本身的文化性,而日本英语教科书更加善于发挥图表的直观功能和趣味功能。从文化角度对比研究英语教科书,既是对传统英语教科书过度重视语言本体知识的反思与修正,也是希冀引起外语教育界对英语教科书文化内容相关领域探索的进一步重视。本研究结合英语语言学习本身的文化性、交际性等特质,提倡我国高中英语教科书在文化内容选择与呈现上应立足于学习者跨文化交际能力的基石,坚守民族文化立场。