英汉危机干预话语的修辞学论辩比较研究

来源 :浙江工商大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:resumestd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,由于不当言论、劣质产品或差劣服务,许多个人或机构陷入信用危机。如何专业处理危机成为一种修辞需要。基于图尔明的论辩模式和亚里士多德的诉求,本研究致力于构建英汉危机干预话语研究的理论框架,并基于此试图发现英汉危机声明在修辞论辩上的异同。本文针对2005-2015年期间苹果(Apple)、沃尔玛(Walmart)、麦当劳(McDonald’s)、加多宝、双汇、腾讯、支付宝等十几个国内外知名企业发布的危机应对语料(其中15篇英文15篇汉语),用图尔明的论辩模式将所有语料的论辩过程充分展开,标注各个论辩成分,由此观察英汉危机声明存在如下方面的异同。在宏观结构方面英汉声明运用了相同的DWC论辩模式。不同点在于:(1)英方的论辩逻辑方法为演绎,而中方为归纳;(2)英方声明辩论发展模式的数量较多,中方较少。在微观成分方面,(3)英方的论辩事实成分以具体数据为主,而中方论辩事实主要来源于权威人士言论;(4)英汉双方在语言修辞上呈现不同特点,英方语言多具备鼓动性及感染力,而中方语言以简洁朴实为主。危机干预话语的论辩性质决定了该文本必须有一个鲜明的观点,而观点必须有事实的支撑。因此DWC模式同时出现于英汉声明。而不同点来源于中西方在文化、思维方式及权利距离(power distance)上的不同。
其他文献
米兰·昆德拉的作品以其思想的深度哲理性和辩证性深受广大读者和研究者的青睐,研究角度众多,而从符号学角度进行的研究屈指可数。“符号”贯穿米兰·昆德拉的所有作品,本文主要选取一些具有代表性的“符号”来具体分析米兰·昆德拉作品的深刻内涵,分为以下五个部分:绪论部分主要介绍了米兰·昆德拉的生平与创作,国内外的研究现状以及本文的符号学原理与研究思路。在前人研究的基础上,本文运用莫里斯对符号的划分,从“符形”
2005年1月25日,由北京天下互联信息科技有限公司“窄告网”主持召开的“窄告网”启动按效果付费网络广告新纪元新闻发布会在北京天鸿科技园大酒店隆重举行。来自国内数百家新
据外媒报道,芝加哥时间2012年12月12日,当纳利公司其印制包含目录、杂志、插页、直邮等在内的9类印品荣获由美国凹印协会授予的2012年度金滚筒奖,该奖项旨在行业内众多技术创新
锚索的预应力损失在工程建设中不可忽视,工程的场地环境条件成为影响锚索预应力损失的主因。饱和粉细砂层较其他地质条件更为复杂敏感,更易引起锚索预应力值的损失。通过对廊
目的 :探讨特比萘芬治疗小儿头癣的疗效。方法 :小儿头癣 6 8例 (男性 4 0例 ,女性 2 8例 ;年龄5.5a±s 2 .3a)口服特比萘芬片 ,剂量为体重不足2 0kg者用 6 2 .5mg·
20世纪70年代以降,随着“文化转向”的出现,翻译研究突破了语言学的藩篱,愈来愈关注文本外的因素。作为翻译研究文化学派的重要代表人物之一,勒弗菲尔提出改写理论,将翻译置
<正>纵览世界历史,解析大国崛起,我们可以看到这样一种现象:十年发展比经济,五十年发展比制度,一百年发展比的则是文化。"国民之魂,文以化之;国家之神,文以铸之。"文化已然成
本文是一篇基于美国畅销教科书《社会身份》(第三版)英汉翻译的反思性研究报告。该书作为美国大学社会学专业本科和研究生的教材,以批判的视角介绍了关于人类社会身份的社会
作为一种特殊的文体,科技英语在词汇和句法结构等方面都具备独有的特点,要求译者熟悉科技英语的文体特点,理解科技英语的主题,熟练掌握相关的翻译原则和策略,并将其应用于翻
被尊为"歌仙"的刘三姐,在千百年的流传中能适应不同时代人民的要求,成为经久不衰、生命常青的一种文化现象。作为一种古老的文化形态,有它从各个侧面透露出来的、具有巨大认