口译焦虑与交替传译译出度的关系

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chly31
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
言内因素以及言外因素一直被认为是影响口译表现以及译出度的重要因素。其中焦虑等心理状态作为言外因素的一种表现形式,会导致口译能力降低、削弱译员的自我效能感等,近来日益引起学界的关注。近年,口译焦虑相关的研究不断增多,但是多集中于英语口译领域,中日口译领域相关的口译焦虑研究尚未开始。因此笔者希望通过实证研究,分析中日交替传译过程中口译焦虑与译出度的关系。为研究二者关系,笔者从北京大学、北京第二外国语学院、北京外国语大学各募集了 4名、共12名实验对象进行了实证研究。之后利用SPSS软件对实验对象的口译焦虑以及各自的译出度分数进行量化分析,研究中日交传中口译焦虑以及译出度的相关性,并且对口译认知加工过程中的各因子焦虑情况进行了分析。此外,笔者还通过质性研究,尝试挖掘口译焦虑的原因以及作用。结果发现:(1)口译焦虑在MTI研一学生中相当普遍,但其产生原因与焦虑程度各有不同;(2)中日交传中口译焦虑与译出度呈现较强的负相关;(3)各因子焦虑程度中,中译日时译出焦虑最高,而日译中时听力焦虑最高;(4)口译焦虑的产生原因有个人口译水平、性格、自我效能感、背景知识、外部环境造成的压力等;(5)对MTI研一学生来说口译焦虑的作用主要为负面。基于以上结论,笔者对口译学习与教学提出以下建议:(1)作为学生应当多加练习,不断提高双语水平;积累大量知识,以降低口译认知加工过程带来的焦虑;(2)提高个人自我效能感,防止对口译学习产生抵触心理;(3)保持强大的内心,不过多忧虑外界的评价;(4)教师应时常贴近学生内心,多对学生进行鼓励。
其他文献
文章将我国饲料企业与美国饲料企业以及荷兰饲料企业进行了比较,认为美国饲料企业是以规模化为主导,其表现在饲料加工企业规模扩大,一体化企业成为主流的同时,运用高科技进行严格
本文采用迈克尔·波特"驱动产业竞争力的五种作用力模型",在总结目前农资产品连锁经营特点的基础上,对我国农资产品连锁经营竞争状况进行分析,从而全面、深入地审视农资
农村集市的繁荣兴旺,可以激活潜力巨大的农村市场,为加快农村的现代化、工业化进程服务.当前农村集市在促进商品流通、发展地方经济等方面发挥了很大作用,但在集市的建设、管
进入新世纪之后,德国网上交易市场发展非常火爆,但饮料销售没有进入这一火爆市场的发展之中——对于除少数饮料产品的饮料生产厂家和饮料零售商来讲,网上交易仅仅是其产品销售过
通过对深圳市新洲河现状的分析,根据城市规划及水务现代化要求提出河流综合治理目标,分析了新洲河防洪、治污、景观和生态等一体化综合治理的工程措施,指出城市河道水环境综
针对红花水电站船闸下闸首人字门一些关键部位的设计问题进行了较为深入的研究和分析探讨,并提出了切实可靠、简单经济的设计方案和成果。
<正>2014.6.20中国汽车产业发展面临的挑战(1)汽车产业由大到强的转型挑战·国民经济的支柱性产业,有着举足轻重的地位(总产值占GDP的10%左右);·产业的关联度强,带动众多的
会议
在线社交媒体的兴起,使得人类社会活动呈现出多元化特性,参与各类社会活动的实体间构成了关系错综复杂的社会系统。相比于单关系网络这种简化的网络科学框架,多关系网络能够