论文部分内容阅读
《燕行录》是元、明、清时期来京朝贡的朝鲜使团在行使途中所写的使华录,其体裁形式多种多样,包括诗歌、日记、小说、杂录等。《燕行录》广泛地反映了异域人眼中的中国政治、经济、民俗、宗教、历史、人文等各个方面。而明朝时期,朝鲜李朝使臣所写的燕行诗歌广征博引中国古代各类典故,尤其值得我们注意。这些典故背后折射出中朝两国文化源远流长的紧密联系。本文以《燕行录》中的明代朝鲜使臣诗歌为研究对象,采用用典分析的方法,分类整理研究,细致考察明代朝鲜使臣诗歌取典倾向与用典特色,进而深入剖析中国古代文化对明代朝鲜使臣诗产生的深远影响。自古以来,中国与朝鲜往来频繁,极大地促进了两国之间政治、经济与文化的交流。先秦商周时期,汉字与汉文化传入朝鲜半岛。自此以后,朝鲜不断积极求购中国书籍,努力学习中国先进文学与文化。明朝时期,随着诗赋外交的展开,两国之间的交流日益频繁,而朝鲜对中国文化的接受也逐渐达到了顶峰。这一点从朝鲜使臣诗歌对汉典的广泛运用上得到了很好的印证。朝鲜使臣博览群书,所用典故无所不包,涉及经、史、子、集各个部分。本文在全面梳理朝鲜使臣诗歌用典的基础上,分别从事典和语典两大方面展开。从事典来看,朝鲜使臣对中国历史人物类和神话传说类典故颇为倾心。从语典来看中国古代儒家经典、道家经典与唐宋作品皆是朝鲜使臣的兴趣所在。朝鲜使臣诗歌用典的基本手法往往也是师承中国古代文人,并且多种方式并用,呈现出简洁凝练、含蓄蕴藉、生动形象的艺术效果。朝鲜使臣对中国古代各类典故的使用信手拈来,如若己出,这说明中国古代文化对朝鲜所产生的影响是及其深刻的。具体看来,这种影响主要体现在以下三个方面:儒家文化、道家道教文化以及中国古代文学精神。《燕行录》是在“诗赋外交”背景下中朝两国友好往来的见证,而用典研究则为全面深入地了解两国之间的文化关联提供了一个独特的视角,同时对于促进中朝两国友好关系的发展具有深远意义。