论文部分内容阅读
在功能语法中,主位已得到较为广泛的研究,主位是语篇分析中非常重要的一个成分。韩礼德认为,主位—述位结构是句子作为信息的基本构建形式,捷克语言学家Danes最早提出主位推进这一概念,任何语言的小句都有其主位和述位。主位保持不变,或前一个主位变成下一个述位,形成了主位推进模式,保证语篇的衔接连贯。根据不同的分类,其他语言学家也提出了新的主位推进模式分类。作者在分析和调查之后发现,在很多领域已有主位结构及主位推进模式视角下的分析研究,如新闻、谈话节目、听力材料、写作、法律文本,在新闻的研究中,主要有灾难新闻、体育新闻、海事新闻、经济新闻等,但在文化类新闻中却没有对主位结构和主位推进模式的分析,并且大多数研究是关注中英两种语言类新闻的对比研究,或者某一类新闻的主位推进模式的特点。为使读者更好地理解文化类英语新闻,作者以国内出版的英语新闻和英国出版的英语新闻为语料,分析两类英文报纸的文化新闻在主位结构及主位推进模式下的异同。作者从英国卫报、经济学人和中国日报英文版的网站选择60篇新闻作为语料库进行分析,以韩礼德的系统功能语法为基础,对样本的主位和述位进行切分;以Danes和朱永生对主位推进模式的分类,对样本的主位推进模式进行分析。研究结果表明:两类新闻均对句项主位使用最多,单项主位次之,复项主位最少;无标记主位的使用多于标记主位。在主位推进模式方面,连续主位模式是使用频率最高的模式,但是在其他模式的使用频率方面存在一定的差异。这与两类报纸的语言风格、句式结构等有很大关系。另外,在研究的过程中作者发现了一些新的主位推进模式,并进行了总结和归纳。最后,作者总结分析了数据统计结果,并指出本研究的理论、实践意义,以及存在的局限性。