论文部分内容阅读
《妇女、工作与自身免疫性疾病》(节选)英汉翻译实践报告
【出 处】
:
天津理工大学
【发表日期】
:
2021年01期
其他文献
《世说新语》全书包括德行、言语等36篇,共计1130条,以人物出现的频次为索引依据,其中琅琊王氏家族人物出现519次,阳夏谢氏284次,晋阳王氏262次,龙亢桓氏212次……由此可见,以家族为单位人物出现的频次之高,且涉及的篇目数量甚多。基于此,论文以《世说新语》中的家族为研究对象,分析魏晋时期独特的社会背景对家族文化的影响,结合家族中的婚姻、长幼孝亲关系以及家族教育等方面,探讨《世说新语》家族叙
学位
工程建设中可能遇到的风险无处不在,尤其是复杂的大型工程项目,由于建设周期长、影响因素多,风险更是处处可见。这些风险事件会给项目实施的人员、项目实施的时间、项目耗费的资金等多方面带来损失。在当前我国加大基础设施建设的大环境下,大型的工程项目众多,风险事件层出不穷,因此,研究如何对项目可能遇见的风险进行分类识别,判别可能出现的概率,并提出有效地防控方法,对工程项目进行风险管理有着十分重要的意义。文章以
学位
随着中国经济逐渐向创新驱动的新阶段转型,创新变成了市场的主旋律。创新为企业发展孕育了不同以往的崭新机遇,也带了颠覆性的挑战。面对日趋激烈的市场竞争,以及复杂多变的
股市常被认为是一个国家经济的晴雨表,中国股市起步晚,发展快,由于监管制度有待改善,主流媒体评论繁杂等原因,导致股市震荡成为常态,在暴跌暴涨风气蔓延之后,越来越多不理性
近年来,“可持续发展”受到越来越多关注,并引导着建筑领域的发展。中国也致力于发展绿色、节能建筑,创建环境友好型宜居城市。因此借鉴国外先进的设计理念和绿色建筑技术,有利于促进我国绿色建筑领域的提升。而翻译绿色建筑类科技文本就成为加强我国绿色建筑可持续发展的有效推力。该翻译实践的材料选自期刊《建筑学研究前沿》,该期刊涉及建筑技术、城市规划设计、建筑更新等领域,属于科技类文本。其语言特点主要体现在四个方
学位