论文部分内容阅读
本研究基于语料库,采用定量与定性相结合的方法,考察和分析了中国英语学习者焦点副词的使用情况及其习得规律。本研究通过应用软件AntConc及对数似然率,对本族语者语料库(LOCNESS)及中介语语料库(WECCL)进行量化分析和对比研究。研究结果发现:(1)中国英语学习者使用焦点副词与本族语者既有相似性又有差异性,对部分焦点副词的习得存在一定程度的多用或少用。(2)在中国英语学习者语料库和本族语者语料库中,前四个高频焦点副词都是also, only, even, just.而两个低频焦点副词都是principally, nor.(3)中国英语学习者在习得焦点副词时,不管是句中位置分布还是与句中其他成分的搭配组合与本族语者都有着一定的差异。笔者认为,分析中国英语学习者焦点副词习得规律可从以下几方面进行:(1)母语迁移;(2)中国英语学习者的认知;(3)词汇加工。以往焦点副词研究角度多样化,然而基于中介语语料库并采用中介语对比分析法,将中国英语学习者与本族语者焦点副词习得情况进行对比的研究相对缺乏。本研究立足于焦点副词的词频,具体分析了其在句中的位置及搭配,呈现了中国英语学习者焦点副词习得的规律特性,揭示了与目标语的差异。因此,本研究在丰富以往焦点副词研究的同时,还加深了语言研究者对中介语中焦点副词的认识,更重要的是对二语习得及英语教学方法的改进都具有一定的参考意义。