论文部分内容阅读
主位是系统功能语法中的重要概念。韩礼德(1994)在《功能语法导论》中将其定义为信息的出发点,主位由处于英语小句起始位置的信息实现。在篇章的构成中,尤其是在组织信息时,主位的作用尤为重要。本研究旨在探讨以英语为母语和不以英语为母语的两组人群在写英文求职信时主位选择上的异同,进而探究造成两者间异同的深层次原因。第一组(以英语为母语者)求职信件的收集来自美国大学本科生,而第二组(不以英语为母语者)求职信件的收集来自中国大学本科生。第一组信件大部分来自美国科尔盖特大学在校生所写信件,小部分来自网站。第二组信件大部分来自长安大学英语专业大四学生,小部分来自英语写作书和一些研究生所写信件。两组信件数量均为31份。本研究运用韩礼德的主位-述位理论去分析所收集的语料。对于两组信件的主位类型的分布,采取定量分析;对于信件中出现的标记性主位从语义的角度进行定性分析;并用SPSS软件对两组间不同类型主位分布的情况进行显著性差异的T-检验。结果显示,两组人群都更多地使用了单项主位(概念主位)和非标记性主位,而不是复项主位和标记性主位。在主位类型的分布上,单项主位所占比重最大,而第一组作者要比第二组作者使用了更多的单项主位。在复项主位(语篇主位或人际主位)的分布上,两组并无显著差异。在所有的语篇主位中,出现最为频繁的两个小的类别分别是co-ordinator和additive。而就标记性而言,第一组作者相对于第二组作者使用了更多的标记性主位。在标记性主位的选择上,出现最多的类型是时间、方式和地点。总之,在英语求职信的写作中,单项主位及非标记性主位是作者的首选。但是由于语篇主位在语篇构成中的重要衔接作用,它的重要性也不容忽视。相对而言,人际主位不如概念主位或语篇主位重要,但是在作者表达想获得一次面试机会或者陈述个人观点等意思的时候,语篇主位却是必不可少的。标记性主位所占比重虽小,但也具有重要的作用。当语篇的衔接与连贯需要主语以外的成分出现在句首充当主位时,就形成了标记性主位。