论文部分内容阅读
语码转换作为最为普遍的语言现象之一,迄今为止得到了语言学领域诸多学者的关注。而电视脱口秀节目作为一种新型的节目类型,从1954年开始获得了巨大的进步和发展。语言学家曾对国内和国外诸多著名的电视脱口秀节目展开研究,研究成果也颇为丰富。《壹周立波秀》是一个以单人表演为舞台特色,存在大量幽默和讽刺语言的脱口秀节目,节目主持人周立波的语言中存在大量多种的语码转换现象,该现象引起了作者的重视。在研读大量相关文献之后,作者发现以往的研究大多是关于英汉这一单一维度的语码转换的研究,而除此之外,语码转换还包括很多其他种类,比如地方方言转换,语体风格转换,体裁转换等等,这些尚未得到足够的关注。而语言学界对《壹周立波秀》的研究大多数限于对其幽默讽刺的语言风格的分析阐释,对于节目中不时出现的语码转换现象并没有予以重视。因此本研究将选取《壹周立波秀》从2010年春节到2012年五一长假之间陆续播出的47期节目中的语码转换部分为研究语料,采用质性分析为主,量化统计为辅的研究方法,从语言顺应论的角度出发,对节目中的语码转换现象进行分析研究,来填充语言学界对《壹周立波秀》中语码转换现象以及多种类语码转换现象研究的相对空白。本研究分为六部分,第一部分包括研究背景,意义,论文组织结构和研究问题;第二部分为文献综述部分,该部分对语码转换和脱口秀的定义进行了界定,回顾并总结前人的相关研究成果;并归纳概括了海派清口艺术和《壹周立波秀》的研究历史。第三部分为理论框架部分,该部分提及了言语顺应理论和顺应论在语码转换中的应用;第四部分对本文采用的研究方法进行了阐释,包括数据收集过程以及分析方法;第五部分为本文的主体部分,该部分结合前人提出的理论对选取的语料进行质性分析和量化统计并得出结论;第六部分在对研究发现进行总结的基础上,也提出了该研究的不足,为今后的相关研究提供了一些建议。研究发现第一,《壹周立波秀》中存在多种语码转换,包括英汉语码转换,普通话与上海方言转换,正式与非正式语体风格转换,不同体裁之间转换等;第二,在《壹周立波秀》中,主持人出于填补言语空白,顺应社会规约和顺应心理动机而采用不同种类的语码转换;最后,《壹周立波秀》中的语码转换起到了娱乐观众的作用,并且帮助该节目从上海走向全国,增加了海派文化在全国范围内的认同度。