论文部分内容阅读
随着世界石油经济的快速增长,各个国家对石油资源的开采以及消耗需求量越来越大,其作为国家经济能源战略的地位也越来越突出。同时,与石油相关的钻探及开采设备的开发利用率也有了显著的提高,而且,随着目前我国石油机械产品进口量与出口量的日益增长,这类产品已经在全球国际石油能源经济中占据了很大的比重,越来越多的国产石油机械产品进入了国际石油装配市场。与此同时,我国与西方国家之间的技术交流与服务交流也越来越更加频繁,极大地刺激了为了满足不同需求种类的石油机械产品的出口以及需求量。因此,伴随着进出口量相当可观的增长,与此相关联产品、设备的使用说明书中的翻译工作在同行业的国内外使用交流中扮演了十分重要的角色。一本优质的外文产品说明书越来越成为企业树立良好国际形象,宣传品牌、扩大海外市场的一个必要手段。目前,石油机械产品说明书作为石油机械产品中的主要使用参考材料,包含图纸以及各类参数,设备的简介性资料、设备主要功能性的技术、指标、参数、工作原理、设备的日常调试、维护保养及故障排查等等。通过对大量实例资料研究分析,可以总结得出它的语言特点:语言简练、结构严谨、表述客观真实、不滥用辞藻等。石油机械产品设备说明书,在词汇层面表达方式具有以下特点:高频率地采用名词、名词性化结构、技术性词、缩略性词以及省略性词结构的行业性特点;在句法层次多用祈使句和简单句;在语篇层次,它的谋篇布局能保证解释的准确性与清晰性等等。而本文研究的内容主要涵盖了以下两个大的方面: (1)总结石油机械产品说明书当中特有的语言特点; (2)运用奈达的功能对等理论对石油机械产品说明书的翻译进行分析。文中,通过一些具体例子来结合功能对等理论对石油机械产品说明书的翻译进行了分析。本文共有六部分,第一部分简要介绍了石油机械产品行业领域的相关研究背景、研究意义、研究目标以及本文的组织安排。第二部分为文献回顾,主要对奈达的功能对等理论进行了适用性范围的综述。第三部分是论文的设计和理论框架,包括研究问题、研究课题,数据及材料的收集,以及研究模型等。第四部分主要从词汇、句法及语篇三个层面介绍石油机械产品说明书的语言特点。第五部分是基于奈达的功能对等理论来对石油机械产品说明书的翻译准确性、对等性进行分析,主要从语言的表层、深层及修辞层次对石油机械产品说明书的翻译进行细节分析。在分析的过程中,考虑石油机械产品说明书在词汇、句法和语篇层次上的语言特点。第六部分为结论部分,不仅论述了本论文对于石油机械产品说明书翻译研究的一些发现及存在的不足之处,还为后人对翻译进行后续研究给予一定合理的建议和启示。该研究不仅在很大程度上推动石油机械产品说明书翻译的研究,而且也极大地促进实用语篇方面翻译的讨论和研究,该研究将有助于专业译者清楚地认识石油机械说明书的翻译过程,并指导翻译实践。