功能对等理论指导下的科技英语翻译探究

来源 :中国石油大学(北京) | 被引量 : 0次 | 上传用户:qqsskk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文借助功能对等理论的指导对《加拿大石油工业史》部分章节的翻译进行探讨。笔者在分析其语言特征的基础上,总结出词汇和句法两个层面的主要翻译难点,进而通过实例分析得出相应的处理办法。词汇层面,通用词汇专业化,词性翻译不能一一对应,二者既是语言特征,同时也是翻译难点,句法层面的特征及翻译难点是被动语态和长句的处理。对此,在功能对等理论指导下,笔者经过总结得出以下结论:一、词汇层面,应当更加注意专业术语翻译的准确性,尤其重视通用词汇在科技英语中的专业含义,同时纯科技术语也要在查询工具书的基础上多多咨询具体领域的专业人员,以确保术语的准确性。另外恰当的词性转换可以避免翻译腔从而实现功能对等的翻译目的。二、句法层面,被动句多需要转换语态,译为主动句;结构复杂的长难句则需要在理清修饰归属问题、并列成分关系问题等的基础上,结合具体语境对语序作适当调整,从而最终实现译文与原文在意义上的“对等”。
其他文献
将绩效教导对谈法引入护理管理系统,探讨符合中国现行护理体制与管理模式的护士长教导对谈模式,提出应用绩效教导对谈法,提高护理管理绩效,促进护士群体职业发展的对策建议。
输液器在临床上应用范围广且使用量大,其功能和质量对医疗护理安全十分重要。传统输液器在使用过程中,当气体进入茂菲氏管下段滴管时,只能用挤压和弹下段滴管的方法,使管内的气体
[目的]探讨采用不同温度液体复苏时对失血性休克兔中心温度的影响,筛选较为适宜的抗休克补液温度.[方法]将实验兔(n=30)随机分为假手术组(n=7)、温热组(n=8)、常温组(n=7)、
图案设计教学中的解构与重构思维方式是培养学生的创造性思维能力的有效方法,在教学中具有十分重要的意义。因此,学生有效地把握图案设计教学本质的同时,充分了解解构与重构
在当前时期,科技发展速度持续加快,这为矿物加工产的发展奠定了坚实的基础。从当下矿物加工的现状来看,创新工作的受重视程度提高了很多,化学药剂得到了普遍应用,通过其可以
状态检修目前在我国的设备检修工作中扮演重要性角色,在汽轮机检修中也会应用到状态检修的技术,它可以通过先进的监测系统和诊断技术来检测出设备当前的状态,从而及时的发现可能
煤炭燃烧过程中对二氧化硫的治理分为燃烧前、燃烧中、燃烧后三个过程,本文对燃烧中的脱硫技术及其机理进行了系统分析。
[目的]探讨门脉高压联合断流术后病人的应对方式、生存质量及其两者的关系.[方法]对50例门脉高压联合断流术后病人以应对量表(JCS)及健康状况调查表(SF-36)进行问卷调查.[结
伴随着城市化不断发展,城市建设水平明显提高,建设规模逐渐加大,然而,资源浪费问题日益严重。在城市建设过程中,工程建设不仅能消耗大量的自然资源,也能消耗巨大的社会资源,
本文着重于对使得电网调查员在进行事故调查造成产生影响的可能因素分析,进而为提高电网调查员的工作能力的具体方式方法进行明确,即:一是需要加强对于自身的安全保护意识,具备良