【摘 要】
:
笔者发现,正式出版的许多译文文本中,经常出现和引用相关的翻译错误。目前,在日汉翻译领域尚未见到有关引用翻译问题的研究文献。本文想通过探讨中日两国语言的引用理论,去思考、
论文部分内容阅读
笔者发现,正式出版的许多译文文本中,经常出现和引用相关的翻译错误。目前,在日汉翻译领域尚未见到有关引用翻译问题的研究文献。本文想通过探讨中日两国语言的引用理论,去思考、解决日汉翻译中的引用问题。有关日语引用的研究已有许多。引用的定义及引用方式的划分也各不相同。藤田保幸和镰田修等日本学者,把引用分为直接引用、间接引用或者直接引用、间接引用、准直接引用、准间接引用这两大类。但是,这个划分方式不仅在理论上还存在问题,而且也不能很好地指导译者去解决翻译实践中所遇到的各种引用问题。2006年砂川有里子把日语的引用划分为直接引用、间接引用、自由直接引用、自由间接引用。这和申丹在1998年提出的直接引用、间接引用、自由直接引用、自由间接引用、言语行为的叙述体这五分法有异曲同工之妙。这种划分不仅更加准确地抓住了引用的学理本质,而且十分有利于指导翻译实践。本文在探讨直接引用、间接引用、自由直接引用、自由间接引用等引用方式的理论问题的同时,注重理论联系实际,以《哥儿》这部小说为中心,通过几个译本的比较,较为深入地探讨了引用的具体翻译方法。在理论上,除了从分类角度辨明各类引用方式之外,笔者继续探讨、研究了具体引用方式的识别方式,并分别对引号、引用动词、指示的转换、语气、时态等一一进行了考察与研究。笔者把日本学者忽视的时态问题也纳入引用的识别方式之中。在翻译方法上,笔者也提出了自己的看法。
其他文献
介绍了三氯化氮产生并富集的原因及其危害性。提出了避免三氯化氮富集的措施。
在压缩真空库中,研究了原子与场的相互作用下二比特体系的量子discord和量子纠缠的动力学行为.重点分析了原子的初始态系数和压缩真空库的压缩系数对量子纠缠和量子discord的
党的十八大以来,绿色发展理念已经逐步融入到农业农村发展各个方面。种植业作为农业绿色生产中的重要一环,必须实现其数量增长与质量效益并重、物质要素投入与科技创新并进、生产发展与生态环境相协调,不断推进种植业绿色高质量发展。推进绿色发展,理念必须先行。要努力改变农户的传统生产方式,资源利用方式以及生产经营方式,使其理解并掌握相关绿色生产技术并应用于实际种植生产中去。本文基于农户的研究视角,通过梳理统计资
文章从价值网的角度出发,构建了企业竞争优势体系结构,同时又从竞争优势的构建和实施两个方面进行了探析,试图带给企业一些新的启示,使企业在激烈的市场竞争中找到迅速获取竞争优
角质酶(cutinase,EC 3.1.1.74)是一类可水解各种长链、短链脂肪酸酯,以及可降解不溶性角质等的水解酶,属于α/β水解酶家族。角质酶作为一种多功能水解酶,在食品、化工、洗涤、
以电机智能控制课程中模糊控制部分的教学为例,通过将以理论知识为主的授课内容,改变为以讲授实际应用例子为主,加强对学生实践创新能力的培养。该方法的实际应用表明,教学效
近年来,受宏观经济形势以及国家政策因素的影响,我国高星级酒店经营环境发生了深刻而复杂的变化,高星级酒店发展进入阵痛期和调整期。本文通过对高星级酒店的面临的新形势和
随着无线网络技术的发展和普及,3G产品开始抢占市场,促销策略的重要性日益凸现。手机杂志作为较早出现的产品,拥有着广大的潜在市场,具有良好的发展前景。同时,由于产品的特
本文从中小股东权益概述入手,明确了中小股东的概念及其重要地位,之后探讨了《公司法》中关于中小股东权益保护方面的不足之处,并针对性的提出了几点完善建议,旨在为相关研究
对于大多数外语学习者,特别是那些将英语作为第二语言或外语的学生来说,阅读能力是听说读写四大语言技巧中极为关键和重要的一环。这不仅仅因为学习英语的一大途径是通过阅读