【摘 要】
:
当代翻译市场上,标书翻译有着重要的地位。本翻译报告阐述了标书中技术建议书的翻译过程。翻译之前,准备工作要充分。首先,译者通读了全文,以便对原文有充分的掌握。在阅读中
论文部分内容阅读
当代翻译市场上,标书翻译有着重要的地位。本翻译报告阐述了标书中技术建议书的翻译过程。翻译之前,准备工作要充分。首先,译者通读了全文,以便对原文有充分的掌握。在阅读中,译者发现特别多术语,并在网络上搜索相关术语的英文表达,以确保在翻译中选择正确的词汇。在翻译时,译者对原文进行了分析,总结了原文的特征。由于技术建议书属于科技文本,因此在翻译实践中,译者采用了纽马克的文本类型理论作为指导。根据此理论,译者将交际翻译方法作为第一选择。将交际翻译方法运用到翻译实践中,突出翻译原文的信息,再考虑原文的形式。本报告中还分析了翻译中的主要困难,术语的翻译和原文中长句的翻译,并对此提出了解决方法。本报告分为五章。第一章是对原文本背景和内容的介绍。第二章分析了中英标书的特征,分别进行了叙述。第三章阐释了纽马克的文本类型理论,交际翻译方法及其在翻译实践中的应用。第四章提出了翻译中遇到的问题和解决方法,并阐述了如何做译文的校对,提出了自我校对和他人校对并指出了校对时应注意的地方。第五章是对本报告的总结。作者希望本报告能为其他译者提供有价值的借鉴和参考,如了解标书文本的基本构成,了解标书文本各部分特征并采取相应的翻译策略。本文分析的纽马克交际翻译理论在技术建议书翻译中的应用,希望能为其他译者提供方法上的指引。
其他文献
目的:评价奥曲肽联合乌司他丁治疗急性胰腺炎的临床疗效。方法:将收治的急性胰腺炎患者77例,随机分为A、B两组,其中A组38例在常规治疗的基础上给予奥曲肽皮下注射治疗,B组39
文章颂扬了西汉平民出身的名将陈汤的事迹。陈汤素怀建功立业报国之志,远在万里塞外,致个人荣辱于不顾,以国家民族利益为己任,当机立断,果敢出击,维护了大汉王朝在西域的统治秩序。
移情教学法将学生、教师和语文教材有机地联系到一起,有助于提升教学质量。"移情教学法"在初中语文教学中的重要性,不容忽视,运用好这种教学方法,能够切实提高教育教学质量。
提出了一种加权的基于LDA(Latent Dirichlet Allocation)的协同过滤算法,通过对传统协同过滤算法优缺点的分析,联合打分数据和评论数据的特征进行推荐。该算法主要研究用户评论
目的:观察沙利度胺联合化疗方案治疗晚期食管癌的临床效果。方法:选取晚期食管癌患者96例作为研究对象。采用随机数字表法分为观察组和对照组各48例,观察组实施沙利度胺联合T
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
近日,国际知名照明产品制造商雷士,以其高品质的产品和过硬的技术,获得广州亚运会组委会肯定,入围“2010年广州亚运会合格供应商榜单”,其为2008北京奥运照明工程自主研发的照明产
《期待》是阿德诺·勋伯格在其表现主义创作时期完成的一部独幕剧。作品由无数分散的片段汇聚成支离破碎的意识流,自由的半音化旋律使整部作品像一场焦虑的梦魇,表现了主人公
为了解决具有数据约束的工作流多标优化调度问题,提出了一种在保证业务逻辑前提下并考虑数据约束的数据感知调度算法.首先通过将工作流调度建模为一个多目标优化问题,开发了