论文部分内容阅读
语言是社会文化系统不可或缺的一部分,索绪尔曾指出:分析语言即分析社会现象,即研究物质的东西所起的社会作用。社会普遍存在着对女性的性别歧视现象可通过语言表征,这正是众多社会语言学家钻研此主题的原因之一。中文和英文分属两种语系,社会存在的性别歧视现象在这两种语言中表现得有其相似性和特殊性。基于前人的研究成果,本文将语言性别歧视分为两大类——显性语言性别歧视和隐性语言性别歧视。在对英汉语言性别歧视现象进行较为系统的描写,分析和对比之后,本文从社会和文化理据分析其相似性和从语言特性理据解析其特殊性。最后作者就如何避免性别歧视语言提出了可行性的策略。本文旨在深化人们对语言性别歧视现象的认识,弱化其对人的认知思维模式的负面影响,为造就一个更为和谐平等的语言现实和社会发展模式及进一步深入研究此课题而尽绵薄之力。全文共分为七章。第一章是全文的绪论。作者首先对“生理性别”和“社会性别”的定义做了说明,然后详细介绍了语言性别歧视的概念及其分类,最后从理论和实践角度对本文的写作目的和写作意义做了概述。第二章为文献综述,主要评述了国内外对语言性别歧视的研究现状,指出其不足和缺陷,进而说明本文的创新点。第三章和第四章主要从显性和隐性角度论述了中英语言性别歧视现象。主要包括:英文中的词源学,词后缀和中文的部首;词序;亲属称谓语,社会称谓语及语义减损。第四章借助大量语料,并结合认知概念隐喻理论,主要在中英文谚语中探讨隐性语言性别歧视现象,具体表现为实体隐喻“女人是魔鬼;男人是英雄”和方向隐喻“男人为上,女人为下”。第五章和第六章是本文的主体部分。主要论述了语言性别歧视现象在中文和英文中的相似性和特殊性,并从各个角度分析其理据。最后一章是结语部分。介绍了作者的主要发现,阐述了论文不足及其对今后研究的启示。