英语维吾尔语禁忌语对比研究

来源 :新疆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zaizhen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
禁忌语作为语言的一个组成部分,在跨文化交际中处于非常重要的地位。为了增加不同文化背景下人们之间的相互理解,避免产生不愉快和误解,掌握禁忌语是十分有必要的。首先,本文根据前人对禁忌语的分类,对英语和维吾尔语在死亡、残疾和人体缺陷、性和月经、怀孕和出生、人体排泄、疾病、神灵名讳、称谓、数字、隐私和詈骂语方面的禁忌语进行比较,得出在死亡、残疾和人体缺陷、性和月经、怀孕和出生、人体排泄和疾病方面,英语和维吾尔多数是相同的;但是在神灵名讳、称谓、数字、隐私和詈骂语方面存在着不同。其次,运用认知观在信仰和价值方面的不同和吉尔特·霍夫斯塔德(Geert Hofstede)在价值维度研究中对个人主义和集体主义的研究原理揭示了造成英语和维吾尔语禁忌语不同的原因。本文的研究成果可以运用到外语教学当中,为英语和维吾尔语教学者和学习者提供参考,并且希望本文的研究结果能为英语和维吾尔使用者和学习者在跨文化交际中做出一些贡献。
其他文献
我国信息技术在不断发展,很多的领域都在不断进步,这是时代发展的要求,社会要变化,就要对信息技术详尽了解,档案事业也应该不断创新,要将档案管理与信息技术相结合,这样就可
目的:分析影响数字心电图机检定结果的主要因素,采取相应的解决措施,确保使用安全。方法:对数字心电图机检定中的每个步骤进行分析,寻找合理的解决方案,并通过实践验证。结果:在实际
目的在重度COPD的患者中,吸烟与否对其运动心肺功能、运动耐力是否造成差异,国内外仍缺乏相关研究报道。本研究通过比较吸烟组、戒烟组及未吸烟组稳定期重度COPD患者的相关肺
传统的翻译研究侧重语言的微观层面,仅仅将翻译视为两种语言之间的转换,注重文内的对比和分析。20世纪70年代以来,随着西方文化派翻译理论的兴起,极大的改变了人们对传统翻译