文化全球化语境下的武术术语英译

被引量 : 6次 | 上传用户:langjitianya198411
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在今天随着经济全球化到来的文化全球化大背景下,在不同文化之间相互交流和相互融合日益加强的背景下,人们对异国文化的需求不仅达到了一个前所未有的高度,也要求有一个合适的途径在不同文化间进行“传情达意”。而被文化全球化大语境赋予了实现民族文化国际化和同时体现源语和目的语语言文化的新责任和特点的翻译早已被证明是最佳途径。鉴于二十世纪八九十年代在翻译领域的“文化转向”这一重大突破,在跨文化交际中把能充分反映出武术是融合宗教、文学、兵学、医学、哲学和艺术等多方面文化特点的武术术语从汉语翻译成目前作为世界通用语的英语是传播中国武术文化的最佳方法。而本文正是在明确透析文化全球化背景和新时期翻译的各个方面之前提下,在介绍武术文化历史和现代知识之铺垫下,在初步总结出武术术语的语言特点之帮助下,具体探讨了如何得体地处理在武术术语英译中遇到的文化障碍问题,如何寻找较为合适的翻译原则、翻译策略、翻译方法及检测标准。本文的第一章概括性的介绍了该研究的动机、目标和意义等。第二章则具体分析了文化全球化不可阻挡的趋势;点明了英语作为世界通用语和跨文化交流这两个最能表现文化全球化的特点;列举了翻译定义的改变、翻译同文化全球化的关系及文化全球化对翻译各因素(其中包括翻译人员、翻译思维、翻译策略、翻译标准等)的影响。第三章主要介绍了本文的研究对象——武术和武术术语。不仅回顾了武术的历史,还展示了当前武术的不同概念、地位及其与少林寺、金庸武侠小说、电影和奥运会的关系。为了便于研究武术术语的翻译,本章还分析出武术术语的三大语言特点,即:古汉语描述、丰富的哲理内涵、内容和形式的完美结合。在第四章,作者提出在当今文化全球化语境下的如以苏珊·巴斯奈特和安德列·勒菲弗尔为代表的文化翻译观,跨文化交际理论等理论的支持下,面对由文化空缺、独特文化内涵和译文杂乱等引起的翻译阻碍,文化全球化语境下的武术术语英译应采取保留中国文化特点、传意性和可接受性的翻译原则,异化、归化和杂合的翻译策略和等值性的翻译标准。本文的主要特点在于抓住了中国在国际交往中越来越重要的民族文化—武术术语的汉英翻译,并在跨文化交际理论的指导下,综合众多文化全球化大背景下的翻译元素,试图实现武术术语的较好翻译和民族文化的更好传播。
其他文献
目的:以腠理和汗法为研究对象,通过大量文献的整理分析,阐明腠理的概念和生理功能,进而探讨汗法的概念和范围。探析汗法所具有的功效,汗法应具备的条件,全面总结汗法的运用规
通过田间试验研究了匍匐翦股颖Pencross、粤选1号,匍匐翦股颖新品系粤选2号、粤选3号、粤选5号、1601、1603-1、1614-1、1301、1304、5607、5303在广州地区夏季高温高湿环境
目前长三角在空间上已经形成一个等级结构分布比较合理的都市圈形态,但改革开放以来,因利益分化造成的“行政区经济”使长三角都市圈内的地方政府各自为政、彼此恶性竞争,这
农村基层党组织是党在农村的执政基础,是农村各项建设事业的领导核心,工作生活在社会主义新农村建设的前沿阵地。社会主义新农村建设给农村基层党组织提出了新要求,面对这些
桑黄是一种具有很高药用价值及广泛应用前景的真菌,目前所知桑黄中的主要活性成分为桑黄多糖。本文对影响桑黄液体培养的理化因子进行了研究,以菌丝生物量为指标,筛选了适宜
为研究落石对桥梁冲击破坏严重的问题,建立了HJC(Holmquist Johnson Cook)损伤本构模型,运用非线性显示动力分析软件LS—DYNA对典型的山区桥梁在落石冲击条件下进行碰撞分析.在此
~3He-~4He混合物是一种特殊的低温流体混合物,其在低温工程、基础物理学和空间技术等领域有重要应用。这些应用大多需要~3He-~4He混合物热物性数据的支持。虽然有关~3He-~4He
通过浙江省21所民营医院的回顾性调查,对抽样医院的人力资源、资金筹措、工作效率、运行机制和社会、经济效益进行了分析,并对如何发展民营医院提出建议.
第一部分病毒性肝炎病原学分析目的:通过系列血清检测,对临床病毒性肝炎作病原学分析。方法:收集急性病毒性肝炎住院病例病案,采集病例系列血清及粪便标本,采用ELISA方法检测
本文研究的人事档案信息管理系统是以昌乐县人事局档案管理和应用需求为背景,以有效保管档案,提高档案信息的利用率,为各项人事人才工作的开展提供更方便、更快捷的服务,提高