后殖民视阈下寒山诗英译过程中原作者文化身份重构

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qqokliuqiokqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
后殖民主义主要研究译者,翻译活动和译文如何受到权力关系的操控和译者,翻译活动和译文怎样塑造和解构权力关系。张京媛认为后殖民主义主要包括东方主义批判,文化身份和被殖民者分析。本文选取史耐德的译本作为研究对象并且主要从后殖民主义的视阈分析寒山文化身份重构。本研究的意义在于:首先,本研究从一个新的角度出发,即通过对原作和译作的对比来研究原作者文化身份重构。其次,本研究对史耐德英译寒山诗进行了较为详细的调查,并得出较为详细的结果。最后,本研究有助于对寒山文化身份及史耐德英译寒山诗进行更加深入的研究。由于文化身份涵盖了文化和身份两方面的内容,很难进行全面的研究。基于对文化身份的定义和本文的研究对象的考虑,本文决定主要从语言,地理位置,风俗习惯以及伦理道德四个方面分析。作者首先通过史耐德对寒山诗译文的选材,发现译者在选材时受到了社会,译者和文本意识形态的操纵。后殖民统治者利用强势话语权,通过翻译文本巩固其文化地位。本文从后殖民主义的视阈出发,着重分析史耐德的翻译过程与权利之间的关系。通过对史耐德寒山译诗的全面研究,本研究发现为了满足读者的期待视野,译者重构了寒山的文化身份并将其塑造成了20世纪60年代的美国偶像。本研究包括六部分,第一章引言部分是对本研究的背景,目的意义及论文框架的简述。第二章文献综述,主要回顾了诗人寒山及寒山诗的研究,后殖民理论在国内外的研究以及对本研究关键词文化身份和嬉皮士的界定。而在第三章,即理论部分,首先综述了道格拉斯·罗宾逊对后殖民主义的定义及研究,随后介绍了后殖民主义的三位主要代表人物和他们的理论,最后简介了一些其他的后殖民理论家及其理论。第四章是具体的研究过程部分,包括研究问题,方法以及研究对象。第五章即本论文的核心部分,是对寒山文化身份重构具体的研究过程。最后一部分是立足于本研究的结论。
其他文献
颜某,男,21岁,南通航运学院学生。2003年五一长假期间,父母为之加强营养,返校后突发双目在日光灯下一片雪白,视物模糊以至不能进行学习,在南通医学院附属医院眼科检查视力:左1.0、右0.5
利用波动理论分析L型连接板转角处阻振质量阻抑振动波传递的特性,基于阻抗失配和波形转换原理,将此阻抑技术引入壳体隔振设计中,数值计算壳体隔振设计前后的振动与声辐射性能,讨
情态陪义,是张志毅先生提出的九元陪义中的一种。它表示情感态度,是主体对基义(所指)的感情、态度和评价,它反映的是语言共同体的喜、怒、爱、憎、敬、谦、褒、贬等伴随基义的主
主动脉夹层是一种少见而严重的心血管疾病,临床表现复杂多变,易误诊、漏诊而导致患者不能早期诊断而死亡,早期诊断、早期治疗是降低患者死亡率的关键,临床上遇到不明原因剧烈
沧源佤族自治县,像一颗璀灿的明珠镶嵌在云南西部边陲。它北邻耿马县,东北接双江县,东南与澜沧江相连,西面与缅甸接壤,是一个以佤族为主体民族的自治县。
子长油田余家坪油区属于典型的低渗透油藏,开发层位长2。在注水开发过程中存在因井底压力高,注不进的现象,对油田增产稳产带来一定的影响。由于该区属油煤重叠区,加上油井生
《评普鲁士最近的书报检查令》是深刻反映时代的历史之作,是深厚法学背景下的犀利之作,是深受马克思珍视的开篇之作。这篇文章对中国特色社会主义法治建设的主要启示是:要坚持党
通过对引进的12个平菇菌株在本地进行栽培比较,筛选出适合本地区栽培的品种。试验结果表明:P04和P12这2个品种在产量、抗病性、菇色、菇形等方面表现良好,基本与对照持平或者
统一战线是中国革命、建设和改革各个历史时期的重要法宝。在中央统战工作会议上,习近平总书记采用中国民众喜闻乐见的话语形式,借助国际社会流行的话语样态,科学回答了“需