论文部分内容阅读
本论文是一项关于中国英语学习者在跨文化交际中产生的语用失误的研究。本项研究依据托马斯(1983)提出的“语用失误”的理论框架,采用定量和定性分析相结合的方法:根据问卷调查,对学习者的语用能力进行定量分析;然后,建立一个语用和文化结合的理论框架对语用失误作定性研究,对其根源做出阐释,并提出一些对策。1983年托马斯首次提出语用失误的概念并将其分类。她认为语用失误的产生是因为听话人所感知的话语意义与说话人认为应该被听话人所感知的意义不同,其危害性在于会引起操本族语者与外语学习者之间的误会,以致原本顺利的交际被破坏,和谐的人际关系变得紧张。托马斯将语用失误分为两类:语用语言失误和社交语用失误。前者涉及语言本身,与外语学习者的母语干扰有关,表现为词语内涵把握不准确,句子结构误用,母语中言语行为的迁移,这类语用失误停留在语言层面,因而可以通过教学加以纠正和避免。而社交语用失误与文化差异、学习者的心理因素以及教学的影响相关,属于深层次的语用失误,一般很难通过教学直接改正,因此是语用失误研究中的重点和难点。当然,托马斯的分类具有很强的概括性,因此被众多学者在研究语用失误时采用。基于托马斯的理论框架以及其他学者的研究,在本论文中,我们拟将语用失误分为三类:语用语言失误,社交语用失误和语用行为失误。前两类从言语角度考虑,后一种从非言语交际角度考虑。人类交际是言语交际与非言语交际的结合,非言语交际是整个交际中不可缺少的组成部分。以往对语用失误的研究大多采用托马斯对语用失误的分类,只关注言语交际,忽视了非言语交际。非言语交际指言语行为之外的所有交际行为,经常伴随言语行为发生。恰当地使用非言语交际手段有利于人们之间的交流,误用将会导致语用失误。我们用“语用行为失误”指由非言语行为中文化不同导致的语用障碍。将语用失误分为三类将更具概括性,更全面。本文对三者进行分析,同时将重点放在社交语用失误和语用行为失误上。语用失误可以反映语用能力的强弱。语用失误越少,语用能力就越强。语用失误是跨文化交际失败的重要根源。因此其研究对在外语教学中提高学生跨文化交际能力无疑具有重要意义。中国的英语教学,长期以来受结构主义语言观的影响,对学生的语言能力较为重视,忽略了语用能力的培养。每年国家都有针对非英语专业学生的大学英语四、六级考试,以及针对英语专业的专业四级、八级考试。从题型看,这些考试基本上检测到了学生的听力、阅读、语法、写作、翻译等各方面的能力。近几年来实行的口语考试也在一定程度上检测了学生的口语能力。普遍推行的交际教学法也在一定程度上提高了学生的口头语言表达能力。近年来,随着教学法的改革,不少学生也可以在课堂上“能说会道”。然而,他们在交际活动中尚缺乏跨文化意识,所操练的内容常常只是中国式的英语,或是带有中国文化内涵,不符合英语习俗的句子。每年的通过率证明,学生们的语言能力已经达到了一定水平。那么他们的语用能力又是一个什么样的现状呢?语用能力和语言能力之间有什么样的关系,随着语言能力的提高,学生的语用能力是否也在提高?为了对中国英语学习者的语用能力现状进行调查,作者选取了河南大学英语专业和非英语专业的本科生和研究生共178人为对象进行调查。调查采用问卷的形式进行。问卷中的问题来自以下几个方面:何自然、阎庄(1986)《中国学生在英语交际中的语用失误——汉英语用差异调查》一文;何自然(1988)《语用学概论》中的有关章节;邓炎昌、刘润清《语言与文化》一书;作者在教学过程中收集的语用失误;作者所阅读的语用及跨文化交际方面的书籍及期刊文章;在中国任教多年的外籍教师觉察到的文化不同。通过大量的文献回顾及问卷调查,我们发现,在语用能力培养方面,英语专业与非英语专业学生都有待提高,中国学生所犯语用失误大多是由于不熟悉目的语的语用规则和文化所致。因此,在各层次的英语教学中必须加强语用和文化教学,以减少语用失误,提高学生的跨文化交际能力。在此基础上,本文建立了一个从语用和文化结合的角度分析语用失误的理论框架。分析了中国学生在跨文化交际中可能出现的各种语用失误及其原因,旨在帮助英语教师系统地了解中国学生在跨文化交际中可能会出现的各种语用失误。其中,语用规则涉及合作原则、礼貌原则和言语行为理论;文化方面,我们着重从个体主义/集体主义,独立自主/依赖他人,平等/等级观念,直接/间接表述,对时间、空间的不同态度,不同的身体动作和姿势等七个方面对中、美价值观的不同作了分析。接着采用对比分析的方法,就如何在英语和汉语中使用称谓形式、招呼、邀请、拒绝、恭维、致歉和送别等作了对比研究。最后,作者就如何提高学生的跨文化交际能力提出了一些建议和方法。本论文共分以下七个部分:第一章引言,简单介绍了研究背景,研究目的和重要性以及主要研究问题。第二章文献综述,简单介绍了相关的定义和概念,回顾前人在这一领域所做的研究并谈到作者对语用失误研究的分类。第三章是一个关于对语用失误状况的调查报告,涉及研究对象、研究工具、数据收集和数据分析。第四章建立了从语用和文化结合的角度分析语用失误的理论框架。第五章从语用和文化结合的角度对跨文化交际进行了对比分析,涉及中英在使用称谓形式、招呼、邀请、拒绝、恭维、致歉和送别等方面的异同。第六章对如何提高学生的跨文化交际能力提出了建议。第七章结论,对论文进行了总结,阐述了主要发现,论述了论文的理论和教学启示,并指出研究的局限性,对进一步研究提出了建议。