【摘 要】
:
众所周知,戏剧翻译是文学翻译的重要组成部分,但无论从广度还是深度上,国内外翻译界对其翻泽理论与实践的研究都明显不足。针对这一现状,本文引入关联理论,并通过对英国著名
论文部分内容阅读
众所周知,戏剧翻译是文学翻译的重要组成部分,但无论从广度还是深度上,国内外翻译界对其翻泽理论与实践的研究都明显不足。针对这一现状,本文引入关联理论,并通过对英国著名剧作家奥斯卡·王尔德喜剧《理想丈夫》四个中文译本的比较分析,探讨了该理论对戏剧翻译的适用性及具体应用,并在此基础上,提出戏剧翻译应遵循的四大原则,以实现最佳关联。普遍观点认为,戏剧翻译理论的欠缺及翻译中的困难是由戏剧本质的二元性造成的,即戏剧既是一种文学艺术同时又是一种表演艺术。如何最大限度地兼顾二者,达到阅读与表演的双重目的是译者必须面对的难题。关联理论是一种从认知角度研究交际的语用理论,其核心概念是关联,认为最佳关联是人们遵循的交际原则。虽然该理论不是针对翻译提出的,却对翻译有很强的解释力。本文试图将关联理论应用于戏剧翻译,并将最佳关联作为戏剧翻译的最终目标。全文共由五个章节构成:第一章对戏剧进行了探讨,包括戏剧本质的二元性,戏剧语言特点及戏剧翻译,并在此基础上分析了戏剧翻译的矛盾。第二章引入了关联理论,着重介绍了该理论的核心概念,及其在理论上对翻译的解释力。第三章简单回顾了英国著名剧作家奥斯卡·王尔德的生平,中国的王尔德研究,并分析了其著名戏剧《理想丈夫》的语言特点,为第四章的中文译本分析打下基础。第四章从关联理论角度,详细比较分析了《理想丈夫》四个中文译本,并在此基础上提出了戏剧翻译应遵循的四大原则。第五章总结了关联理论对戏剧翻译的解释力及重要意义与深远影响。
其他文献
高考属于选拔性考试。长期以来,由于高考的引导作用,过分强调甄别,对中学化学教学产生了深刻影响。高三化学复习重视短期效应、题海战术的同时,淡化了学习主动性和学习能力的
党的十七大报告提出:“坚持把发展公益性文化事业作为保障人民基本文化权益的主要途径,加大投入力度,加强社区和乡村文化设施建设。”党的十八大报告进一步指出“:坚持面向基层、
不论传统或现代化的铸造浇注装置,辅助加热和冷却功能不可或缺。基于普通加热棒形状为直筒形,加热不够均匀热量易浪费;以及铸造浇铸装置的冷却方式为空冷,导致铸件结晶速度和
[目的]解决济宁市小麦/玉米两熟区传统耕作方式生产成本高,对土壤结构破坏大,土壤的生产能力降低的难题。[方法]多次试验示范和总结。[结果]构建农机农艺技术流程为“小麦联合收
矿用局部通风机(局扇)是煤矿井下局部通风不可缺少的重要设备,使用量大、应用范围广,承担着为采掘工作面提供新鲜风流、排出有毒有害气体和粉尘、改善作业场所环境条件等重要
目的采用休克量表对急诊低血容量性休克患者进行护理干预,分析应用量表进行护理评估对休克预后的影响。方法对照组为2010年全年急诊低血容量性休克患者176例,未采用休克量表。
目的化瘀通络清热泻浊法治疗临床糖尿病肾病(DN)的疗效观察。方法将69例临床糖尿病肾病患者随机分为两组,两组患者均给予糖尿病健康教育,饮食,运动及控制血糖治疗。治疗组36例,
输电能力是电网重要性能指标,评估和提升输电能力是电网规划和运行阶段共同关注的重点。约束输电能力的因素众多,针对其中的稳定性约束,提出了输电能力的定义,梳理了约束输电
目的观察婴儿脑损伤的早期治疗和干预康复训练的效果.方法对297例脑损伤及脑瘫儿进行早期治疗,包括药物、高压氧、理疗等干预康复训练由专人进行;并指导家长家庭训练与医院治
某贵金属资源回收企业将贵金属从废旧资源中提炼出来的过程中产生的废水具有成份复杂、酸碱浓度高、有机物浓度高、氰化物浓度高等特点,通过对该企业的实际考查及对水样进行