德国功能派译论视角下的广告翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:longyouxi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国社会经济的迅速发展,广告在社会生活中的作用越来越大,广告翻译也随之显得越来越重要。然而在中国,广告翻译尚未得到充分重视。作为翻译学中的一个分支,广告翻译有着它自己的内在规律,因而需要对它进行系统的研究。 广告文体是一种具有极高商业价值的实用文体,它的最终目的和主要功能就是要使消费者接受它所宣传的商品或服务。如果一则广告达不到诱导和说服消费者实施购买行为的目的,这则广告无疑是失败的。同样,在广告翻译中,如果译文无法达到这样的目的和效果就不能算是成功的翻译。由于中西方广告语言和文化上的差异,一则优秀的广告在原语言和文化背景中是成功的,但如果一字不改地译成另一种语言的话,就不一定能达到原来的意境,甚至适得其反。因此,传统翻译中强调原文“忠实”、“对等”的翻译策略已无法适应广告翻译的客观要求。在进行广告翻译和探讨广告翻译的基本策略时,必须把广告的特殊目的与翻译理论有机结合起来。 作为对传统翻译理论的一个重大突破,德国功能派翻译理论为广告翻译的理论研究开辟了一个新视角。该理论以目的论为中心,强调文本目的在翻译过程中所起的作用。它认为翻译是一种有目的的行为,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即目标决定方法。德国功能派翻译理论为删译、增译和改译等不符合传统翻译标准的翻译方法提供了有力的理论支持,尤其适用于广告这种有明确目的应用文体的翻译。 根据广告独特的文体特征以及鲜明的目的,作者在对当前广告翻译存在的主要问题进行分析的基础上,提出了广告翻译的三条原则,即准确性、可接受性和吸引性。最后,通过译例分析,本文归纳出以原文分析为基础的五种有效的翻译方法:直译,音译,删译,增译和改译。在不少情况下,它们是实现译文功能的必要手段,完全有理由被承认、研究和运用。
其他文献
滚动轴承是一种重要的机械设备部件,随着现代工业的快速发展,其品质检测受到越来越多的重视。目前,已有不少轴承故障诊断的方法,如通过人耳听轴承的振动声音来判断故障,这种
目的:观察“四大血”不同剂量提取物对急性血瘀大鼠血液流变学的影响。方法:采用大剂量注射肾上腺素加寒冷剌激的方法制备大鼠急性血瘀模型,给予不同剂量的“四大血”提取物,
近年来,随着中国国民经济持续快速增长,拉动能源特别是石油消费需求迅速增加。本文从多个角度研究了中国经济增长与石油消费量以及石油价格之间的相互影响:案例分析了石油危
上海地区人口增长,使得住宅建筑的需求量逐渐增加;由于上海地区的土地供应量有限,地价走高,建筑向高层发展成为趋势,高层住宅已成为上海城市住宅的主流。 随着人民生活水
<正> GBL型及CBL型玻璃钢冷却塔是我院设计的两种系列产品。GBL型系高温水冷却塔,它适用于进水温度为55~5℃,一次循环可冷却℃的各种循环水冷却系统,该产品定点于江苏武进第三
本文从自然垄断产业的实际情况出发,结合国家的政策导向,运用博弈论、信息经济学、产业组织理论和现代企业理论等理论工具,以起因于自然垄断产业民营化的公私伙伴关系这个热
农产品质量安全追溯是沿着供应链的产品流,建立农产品质量安全信息流的过程,信息披露的过程,标准不统一、技术水平落后、法律法规缺位、信息共享程度低等是农产品质量安全追
就语言磨蚀的基本情况,结合我国外语教学的实际,阐述语言磨蚀的类别,以及影响语言磨蚀的因素和语言磨蚀研究给我们的英语学习与教学带来的启示。
我国高等师范教育的任务主要是实现师范生从数量满足型向素质、质量提高型转变。培养综合素质高的教师队伍是高等师范院校在教师教育方面的改革方向和创新点。素质教育已成为
<正> 十几年来,我运用《伤寒论》调胃承气汤增量外用治疗100余例痔疮,疗效尚属满意。兹介绍如下:药物:生大黄50克,生甘草50克,芒硝30克。用法:将前2味药加适量温水浸泡30分钟
期刊