【摘 要】
:
本文是一篇英译汉翻译实践报告,翻译实践的源文本是印度裔美国女作家迪瓦卡鲁尼(Chitra Divakaruni)所著《奇闻异事》(One Amazing Thing),故事发生在美国一座不知名城市的签证办事处,一场突如其来的地震将众人困住,九位主人公为消磨时间,在女主乌玛的邀请下,每人分享一件自己遇到过的奇闻异事。在翻译源文本的过程中,遇到的主要问题来源于词汇,尤其是专有名词和文化负载词,笔者以期
论文部分内容阅读
本文是一篇英译汉翻译实践报告,翻译实践的源文本是印度裔美国女作家迪瓦卡鲁尼(Chitra Divakaruni)所著《奇闻异事》(One Amazing Thing),故事发生在美国一座不知名城市的签证办事处,一场突如其来的地震将众人困住,九位主人公为消磨时间,在女主乌玛的邀请下,每人分享一件自己遇到过的奇闻异事。在翻译源文本的过程中,遇到的主要问题来源于词汇,尤其是专有名词和文化负载词,笔者以期待视野理论为指导,并结合源文本当中的第一到三章内容进行翻译实践,针对不同的问题提出相应的翻译策略,以期满足新时代读者多元化的阅读需求。本篇翻译实践报告由翻译任务的描述、翻译过程的概述、案例分析和翻译实践总结四个部分组成,其中以案例分析尤为重要。本文首先会介绍翻译项目的背景、源文本内容以及翻译实践的目的;接着描述翻译准备过程,包括译前、译中和译后各阶段的准备工作;第三章作为本报告的主要内容,将会结合“期待视野”理论,重点对专有名词、文化负载词进行案例分析;最后对整个翻译实践过程进行总结和反思。
其他文献
言语互动是互动社会语言学派的一种基本形式,其形态体现为会话活动。在现在的高中英语教学过程中,老师与学生、学生与学生之间需要这种交际互动的能力,也可以理解为它们之间
随着我国科学技术的不断发展,高校也在更新管理方式,在财务管理方面加入信息技术,更好的保证高校财务信息的准确。高校财务工作影响着高校的正常运行和发展,高校财务工作主要
目的培养残留耐柔红霉素(DNR)的Jurkat细胞,并对其耐药机制进行初步探讨。方法体外分离培养初发急性淋巴细胞白血病患者骨髓基质细胞(BMSCs)以模拟骨髓造血微环境,在与Jurkat
随着电子商务在各个行业的迅速普及,现代企业纷纷开始探寻网络背景下的营销策略。近年来,我国经济水平的提升、居民消费纺织品能力的增强,以及“十三五”期间我国纺织工业的
在初中英语写作教学中有效的运用导入技术,有助于激发学生的学习兴趣,化解学生的畏难情绪,最大限度地激发学生的写作欲望。有效的导入可增加学生的自信心,因势利导调动学生的
目的探讨miR-34a对HEK293细胞自噬作用的影响。方法采用miR-34a模拟物(模拟物组)和miR-34a抑制剂(抑制剂组)分别转染HEK293细胞,并设空白对照(对照组)。采用定量PCR检测miR-3
菲茨杰拉德是美国20世纪最为杰出的作家之一,他所著的《了不起的盖茨比》是美国梦的代表之作,更为美国当代文学史留下了浓重的一笔。该文结合2013年的最新电影版本与原著进行
目的构建白念珠菌酵母相细胞长片段基因表达系列分析文库并探讨其基因表达特点。方法采用长片段基因表达系列分析技术(LongSAGE)构建白念珠菌酵母相细胞LongSAGE文库,并从中
以非饱和土壤水分运动理论为基础,建立垂直一维入渗土壤水分运动的数学模型,对不同入渗水头条件下多种典型土壤垂直一维入渗特性进行模拟,模拟结果采用Philip模型拟合.结果表
近年来,随着我国政府引导基金井喷式增长,投后管理任务日益繁重。其中,优化产业结构是投后管理的主要目标之一。产业结构优化是指产业结构的合理化和高度化。政府引导基金在