“功能对等”翻译理论观照下芥川作品汉译比较研究

被引量 : 0次 | 上传用户:cdabcabc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
芥川龙之介是日本著名作家,短篇小说的巨孽,也是大正时期倡导新思潮文学流派的柱石。其一生致力于文学创作,著有大量短篇小说和随笔、游记、评论等各种体裁文学作品150余篇。芥川的小说主题鲜明、富含哲理、层次清晰、语言简短有力,在日本文学史上享有极其重要的影响力。「羅生門」是芥川著名的短篇小说,标志着他正式步入日本文坛。1921年,我国著名翻译家鲁迅先生将「羅生門」翻译成了汉语,首次将其引入了国内文学界,受到广大读者的好评。「鼻」、「地獄変」、「藪の中」也是芥川的经典短篇小说,故事情节扣人心弦,在国内外文学界颇具影响力。以上作品引起了我国知名译者的关注,国内相继出现了楼适夷译本、文洁若译本、林少华译本等多种版本翻译作品,在一定程度上也证明了芥川文学在我国翻译文学史上的重要地位及学术价值。译本比较中,同一部文学作品的不同时期译本比较,对探索翻译文学的发展及译者研究极为重要,以下即从历时性和共时性两个层面展开研究。具体来讲,则选取了鲁迅先生和林少华先生的「羅生門」、「鼻」汉译本,展开历时性译本比较;选取了楼适夷先生和文洁若先生的「地獄変」、「藪の中」汉译本,展开共时性译本比较。为了更加全面且系统地反映译本比较结果,则又选取了奈达“功能对等”翻译理论作为文本分析工具,并分别从词汇角度和语篇角度展开了对相关译本的对比分析。最后,对影响译本比较结果差异性背后文化因素的探索是本文的研究关键,以下则对二十世纪二三十年代,二十世纪七八十年代及当代影响译本的文化背景进行了相关考察,探究译本比较中文化因素的研究意义。通过以上研究,一方面可以加深广大翻译学习者对译本比较研究方法的理解与认识,提高自身的翻译理论和实践水平;另一方面,为翻译领域“文化转向”的研究提供了相关借鉴,为翻译研究注入了新的活力,对国内翻译文学发展有重要意义。具体来讲,主要从以下五个方面展开相关翻译方面的探究:一是绪论,从研究目的、研究方法、研究对象入手;同时对先前研究、以及研究意义展开相关论述。二是第一章,主要对在译本比较中使用的翻译理论分析工具——西方著名翻译家奈达的“功能对等”理论和我国著名翻译家刘宓庆的“意义”分类方法进行相关分析。同时,简要介绍了本文的主要译本研究对象——「羅生門」、「鼻」、「地獄変」、「藪の中」四部短篇小说。三是第二章,该部分为主体部分,主要从词汇角度和篇章角度,一方面,以鲁迅和林少华「羅生門」、「鼻」的历时性译本中的代表性文本为例,展开对定语的翻译和状语的翻译两方面的对比,对历时性译本差异背后译者本身及相关文化因素进行探究;另一方面,以楼适夷和文洁若「地獄変」、「藪の中」的共时性译本中代表性的文本为例,展开对人物描写和对话描写翻译的对比,对共时性译本差异背后译者及相关文化因素的探究。从而考察译本比较的“文化因素”对历时性和共时性译本的重要影响。四是第三章,主要是对汉译比较的文化研究。即结合译者个人因素,重点对译者翻译时所处的社会文化因素,即对二十世纪二三十年代,二十世纪七八十年代和当代,可能对译本产生的相关影响进行了深入考察。最后,探究汉译比较中对译者翻译时所处文化因素研究的意义。五是结语,即最后一部分,主要是提出了本文的研究结论,并指出了目前研究中尚存在的不足之处及今后的研究课题与研究方向。
其他文献
2009年岁末,一部《美丽的事》让久违了的倪萍再次出现在了全国观众面前,也因为这样一个契机让我们《中国女性》和一贯低调的她有了一次深入沟通的机会。采访中,从孩子到姥姥,
期刊
近年来,随着大气中CO2浓度的不断升高,全球气候变暖问题日益严峻,由此引发的各种自然灾害频发,严重威胁到人类的生存环境和安全。世界各国都在积极采取措施,共同应对全球气候变化
随着农村改革发展的不断深入,利益格局的变化调整,各种深层次的社会矛盾和社会问题日渐显露,各种矛盾纠纷越来越多地以信访的形式展现出来。近年来,山东省龙口市推行新的信访
在知识经济的今天,人力资本已经逐渐成为企业的第一资本,对企业在激烈的竞争中获得成长和发展起着关键性的作用。企业人力资本投资作为企业获取和提升其人力资本的唯一途径已经
台湾文化是中华文化的一个重要支流,由于历史和政治等因素导致当代海峡两岸文化产生差异性。当代海峡两岸文化在器物文化和大众文化方面渐趋一致,但在制度文化、精神文化和精
目的对各种原因造成不同程度的拇指缺损行足趾游离移植再造,总结探讨临床疗效。方法选用同侧母趾末节或末节部分游离移植、游离第二足趾移植、带跖趾关节的第二趾合并各形足
晕针是肌肉注射常见的不良反应,如处理不当会影响治疗效果,影响病人的生活质量。笔者总结100例肌肉注射引起晕针的资料,现报告如下。1临床资料 统计1992年1月至1998年1月100
青岛港油港区作为我国最大的专业原油运输港之一,给本地区带来良好的经济效益。但是,频繁发生的溢油事故也给当地造成了巨大的损失,对经济社会的发展也产生了不利的影响。对港区
过往的翻译文学研究主要集中在"五四"时期,20世纪20年代中国翻译文学研究成为一部断代史。20世纪20年代初期,多个文学团体的相继成立及各种文艺刊物的加盟,拓展了翻译文学的
木薯是一种优质的淀粉作物,又是一种重要的生物质能源作物,在当今石化能源短缺和木薯加工业快速发展情况下,国际市场对木薯的需求逐年大幅度增长。广西是我国种植木薯最多的