论文部分内容阅读
本文主要分析了英汉描述性语篇中可及性标示词语分布的异同。可及性(Accessibility)是一个从心理学中借用来的心理语言学概念,通常指一个人在说话时从大脑记忆系统中提取一个语言或记忆单位的便捷程度。可及性高说明认知主体更容易达到某个指称对象,可及性低说明认知主体要达到某个指称对象需要花费更大的努力。当提到可及性的时候就必须提到回指。说话者或作者之所以要在语篇中使用不同类型的指称词语,其中一个重要原因便是向听话者指明所指实体的不同可及性。因而就指称词语的这一功能来说,它们可以称为可及性标示语(Accessibility Markers)。 可及性标示语一直是语言学界研究的热点之一,从目前国际上对指称词语可及性研究的状况来看,对比英汉可及性标示语分布的研究较少,英汉篇章中指称手段大致相同,但具体选用哪一类的指称词语、使用频率和可及性的程度都存在差异。而本文则是受许余龙的启发,以Ariel(1990)提出的可及性理论为支撑,主要通过分析一定数量的英汉描述性语篇探讨了可及性标示语在英汉描述性语篇中的不同分布。论文研究点包括:1)各种因素主要是距离因素对英汉可及性标示语的影响。2)英汉语篇中可及性标示语的异同。3)英汉语篇中选择不同的可及性标示语的原因。 本文第一章对回指的概念、可及性的概念、可及性的概况、整个论文的安排和研究目的进行介绍。 论文的第二章简单介绍了认知语言学派对可及性的研究状况,各个代表人物对此的研究。 论文的第三章主要对可及性理论做了分析.其中包括可及性阶、可及性与记忆结构以及影响可及性的一些因素,并且对可及性进行了分类。 第四章对描述性文体中英汉指称词语的差异进行对比分析。对比分析的方式相同,即对英汉指称词语进行分类:在英语中,指称词语主要分为专有名词、限定描述语、指示词语和代词四类。在汉语中,除了这四类指称词语之外,还有一类零形式代词,因为它是汉语中使用频率极高的一类指称词。所以汉语中的指称词语分为专有名词、限定描述语、指示词语、代词和零形式共五类。在此基础上尽量选取有权威译本(极少数情况下选取无译文的语料)的相关语料进行分析。 第五章对前边几章的研究进行总结,得出结论。 从分析的结果可以看出总的来说英汉描述性语篇中可及性标示语大致相同,但是也存在差别,英语篇章中习惯用代词来表示所指的实体,而汉语中习惯用零形代词来表示所指的实体。影响指称词语可及性的因素多方面的,本文主要分析了距离这一因素对指称词语可及性的影响。