论文部分内容阅读
本研究建立了三个库容接近(约为45万词)的电信专业英语期刊论文语料库,分别为英语本族语作者发表在电信学国际期刊上的研究论文(English L1语料库),中国作者发表在电信学国际期刊上的研究论文(English L2语料库),以及中国作者发表在国内英文期刊上的研究论文(Chinese L1语料库)。采用赋码软件Biber Tagger,三个语料库中的词汇语法特征都进行了赋码。基于赋码统计后的数据,本研究主要对三类作者在研究论文中使用的四大类立场标记语(共42组)的频率和使用特征进行了比较分析。研究发现:1)在使用范围上,除可能性形容词+that从句和确定性/情感类+to从句三组立场标记语未被English L2和Chinese L1作者使用外,其余所有39类立场标记语三类作者均使用过。其中English L1作者使用最多的有18类,Chinese L1作者有13类,English L2仅有2类;2)在立场情态动词及子类可能性情态动词使用频率上,Chinese L1作者使用最多,English L2作者其次,English L1作者最少;3)English L2和Chinese L1作者使用的立场副词均高于English L1作者,但使用的立场副词种类及部分立场副词的频率远低于English L1作者,如typically。4)Chinese L1作者使用最多that引导的从句,English L1作者使用其次,English L2作者使用最少;English L1作者使用最多to引导的从句,Chinese L1作者其次,English L2作者最少,但是无论是to还是that引导的从句子类中,English L1使用名词引导的that/to从句均远高于English L2和Chinese L1作者。以上研究发现为立场标记语的研究提供方法上的借鉴并为学术英语写作教学中的立场表达训练提供重要的教学参考。