带稿同传与无稿同传口译策略对比研究实验报告

被引量 : 0次 | 上传用户:dtmark
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放以来,随着中国大门的打开,对外交流的加强,国际地位的上升,同声传译这一领域的研究需求日益凸显。如何在科学、系统的理论指导下培养优秀的口译人才是当前亟需解决的问题。目前口译在同声传译方面有着各种不同角度的研究,但是对于不同形式的同传所采取策略的异同研究甚少。本文是一篇研究带稿与无稿同传中策略运用的研究报告。笔者选取了具有一年以上同传学习经验的学生为实验对象,通过不同模式下口译任务的实验手段,着重调查译员在带稿和无稿同传中策略运用的异同,从而为译员提高口译质量的某项具体参数提供指导。实验结果表明:由于在带稿与无稿同传中,译员精力分配不尽相同,因此译员的策略既有相交也有分叉。在带稿同传中,译员受到文本提点,理解方面不会存在较大问题,但是同传容易受字面束缚,影响简约策略的运用。而无稿同传中,理解是重点,在理解的基础上,译员会充分运用预测、切分、顺句等策略来缓解口译压力,提高译语水平。鉴于带稿和无稿同传精力分配不同,译员可采取不同策略,有针对性地提高口译质量的各项参数。从教学法角度看,带稿同传可纳为同声传译的训练项目,从而提高学生的口译技能,产出高质量译语。在由带稿同传过渡到无稿同传后,要注意策略的灵活运用。本文也试图提出训练带稿同传和无稿同传的建议并指出本文的局限性和未来可供研究的方向。
其他文献
宿松县人民检察院现有编制65人,在编干警55人,内设机构14个;现有党员60人,其中在岗47人,退休13人;设置1个党总支,下辖4个党支部。近年来,该院坚持以“抓党建、强队伍、促发展
<正>在瓶中的装入不等量的水,敲击瓶子或用嘴对瓶口吹气,瓶子可以发出不同音调的声音。如果技法高超,你完全可以利用一组这样的水瓶演奏出优美的音乐。这般神奇也使得普通的
<正>酸味剂是软饮料生产中用量仅次于甜味剂的一种重要材料。酸味是水果中的独特风味中很重要的一部分。通过酸味的调节,可得到口味适宜的软饮料制品。1.酸味剂的特点酸味,是
随着科技的发展,现在手机的功能也越来越多,越来越强大。同时Android以及iOS等智能系统的开发性降低了游戏开发的成本,也为高复杂度游戏提供良好的环境,使得手机游戏开发成为热门
<正>"得意忘言"语出《庄子·外物》,这个成语的意思是既然已经得到了,就不必记住言辞。现多指彼此默契,心照不宣。本文中笔者所谈"得意忘言"并非这个成语的本意。一、问题提
在我国,自有了文字,随之产生了所谓的书写工具,随着经济的发展,科技的进步,逐渐发明了笔墨纸砚、打印机、打字机、电脑等设备。越来越先进的设备使我们进入了信息时代,社会的高速发
公平是马克思理论当中的一个基本范畴,是马克思主义在社会理想追求中的一个目标。马克思的公平思想为当前我国在公平理论和实践方面提供了重要的理论指导依据。中国特色社会主
目的:观察白芍总苷(total glucosides of paeony,TGP)联合窄谱中波紫外线(NarrowBand Ultraviolet B,NB-UVB)对寻常性银屑病(Psoriasis Vulgaris)患者外周血辅助性T细胞17(T helpe
本文主要選取鳩摩羅什譯的《維摩詰所說經》及其版本異文與同經異譯異文作為研究對象,通過仔細比對考證后對其進行校勘。在具體校勘的過程中,我們以《大正藏》為底本,以《中華大
听在英语学习的过程中发挥着重要的作用。2011年中国教育部颁布的《义务教育英语课程标准》中规定课程目标是培养学生的综合语言运用能力以及发展学生的基本的听说读写技能。