从阐释学角度浅析《爱玛》中的译者主体性

来源 :四川师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:novi005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译实践中,译者发挥着不可替代的重要作用。“文化转向”后,译者主体性得到学者高度重视并且快速发展。本文首先通过对译者主体性的存在和作用进行理论研究,得出阐释学中主体阐释文本过程与译者翻译原作的过程有一些共性的结论。其次,本文运用理论联系文本的方法,通过论述其代表人物汉斯·伽达默尔翻译理论的三项基本原则即偏见、理解的历史性和视域融合,结合文学作品《爱玛》两个中译本在语意表达、宗教习俗和文化传承三方面的一些具体翻译实例加以比照,来论证译者主体性对译文产生的影响,即译者要不断调整自身理解的历史性,运用合法偏见,达到视域融合效果。本文从阐释学角度分析译者主体性在《爱玛》两个中译本中的合理存在和重要体现,得出结论:在解读和阐释原文过程中,译者不可避免带有个人主观意识,因此译者主体性要合理的介入才不会产生误读误译现象。同时,译者要不断开阔自身视域和消除个人主观偏见,才能达到译作与原作之间最大限度的视域融合。作者期望本文能对文学作品翻译有一定启示作用,而且有助于促进译者主体性的研究和发展。
其他文献
<正> 先秦吴国的历史,人们论述较多的是春秋后期,也即吴王阖闾和夫差在位期间。其原因,一方面固然是吴国的文治武功达到顶峰,另一方面则是文献的记载比较集中和系统。但对于
期刊
能力验证是利用实验室间比对活动来确定和区分实验室的检测和测量能力。2015年29家检测机构参加实验室大米重金属检测能验证,实验结果采用“Z比分法”分析,结果显示参加此次
设计理念:$$以“单元整合、群文阅读”策略为指导让学生通过阅读同步教材,感受文中人物的美好心灵,体会真情给人们生活带来的温暖和感动。以知识树为线,实现教学内容、教学时空、
报纸
2013年4~6月,笔者应邀前往丹麦奥胡斯大学临床医院交流和学习,对其完善的门诊就医流程、发达的信息系统、强大的数据库资源及专业的康复团队感受颇深,现报道如下.完善的门诊就医流程丹麦奥胡斯大学临床医院患者就诊均需要预约,患者通过自己的私人医生联系医院进行挂号就诊.门诊设有专职护士负责统计患者的预约情况,将患者信息输入门诊预约信息系统,为患者预订就诊时间.电话通知患者在预约时间前来就诊,并告知相关准
目的 了解胸腰椎骨折术后患者便秘的缓解情况及其影响因素.方法 采用前瞻性调查研究的方法,对99例胸腰椎骨折行内固定术后患者进行为期1个月的随访调查,观察患者术后便秘缓解情况.采用Kaplan-Meier法绘制生存曲线图,Cox回归进行单因素和多因素分析并建立术后便秘缓解预测模型.结果 术后患者便秘缓解呈先增后减的趋势,第2周例数最多,中位缓解时间为(14.000-±-0.761)d;经Cox多因素
目的 针对精神分裂症恢复期危险因素,探索适合精神分裂症恢复期患者的支持性干预方案.方法 将64例精神分裂症患者匹配分为实验组和对照组各32例,2组均服用相同的抗精神病药物
2014年1月24日,我科室收治1例食管异物损伤致左侧颈深部脓肿的男性患者,对其进行了食管镜检查,气管切开,颈深部脓肿切排引流手术,现报道如下. 病例介绍 患者,男,71岁,因误吞
期刊
现代信息技术的发展,使得个人数字助理(personal digital assistant,PDA)在许多医院被广泛运用,PDA作为掌上型移动终端,使临床各项护理工作移动到床边,实现了护理工作的无纸化、网络化,极大的提高了护理工作效率,保障了护理安全,已被越来越多的医院引进并完善其功能[1~2].2011年4月我院开始全院使用PDA及移动护士工作站,在对PDA的护理质量安全控制的调查中发现,护理人