“三维转换”视角下人物传记的翻译

来源 :中国石油大学(北京) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jfsagskalg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人物传记属于传记类文学,具有纪实性和文学性相结合的特点,对于呈现人物生平、塑造人物形象具有重大意义。翻译学者们对外国人物传记汉译的研究,不仅对传播外国传记文学具有积极意义,也能帮助译语读者更深入、全面地理解传记主人公。译者在翻译人物传记的过程中如何重现原作的语言与风格,是人物传记翻译研究的一个重要问题。我国学者胡庚申教授以达尔文的“适应与选择”学说为理论基础,于2001年提出生态翻译学,为翻译研究提供了一个新的视角。“三维转换”作为生态翻译学的翻译方法之一,可用于指导人物传记的翻译。“三维转换”翻译方法强调译者在翻译过程中保持原文与译文在语言、文化、交际三个维度中的平衡与和谐。本文从“三维转换”视角出发,分析译者在翻译人物传记《安徒生传》时在语言维、文化维、交际维所作出的适应性选择,总结出相应的翻译方法。为了重现《安徒生传》的语言与风格,译者在翻译过程中首先需要准确传达原文本的内容和信息,即从语言维角度对名词化结构进行转换。译者在文化维所作出的转换主要体现在译者对《安徒生传》中的专有名词和文化负载词的处理,可采用显性补偿和隐性补偿两种注释方法,克服文化差异造成的阅读障碍。在交际维方面,译者可采用叙事视角转换、词性转换、调整语序、增加语气词等翻译方法来准确传递源语的交际意图。译者通过在语言维、文化维、交际维三个方面进行转换,准确传达了原文的语义,使译文更符合汉语的表达习惯,维持了原文与译文、源语文化与译语文化之间的平衡与和谐。
其他文献
美军联合任务环境试验能力(JMETC)是一种真实的、虚拟的和构造的(LVC)分布式试验系统,采用试验与训练使能体系结构(TENA)作为其基础体系结构。TENA提供了促进靶场测控系统问
情感营销是一种营销理念,也是一种营销方式。九阳豆浆机从产品命名、产品设计、产品宣传中都融合了情感因素,而通过建设豆浆生活馆、阳光豆坊充分展示豆浆文化,倡导健康生活
为了增强通信电子防御能力,将认知无线电思想和技术应用于通信电子防御领域,将认知无线电技术和传统抗干扰技术相结合,提出了认知通信电子防御技术的概念,分析了其基本内涵和
随着信息科技与经济的快速发展,现实生活中的许多物理现象所涉及到的数学问题大多都化为对积分方程和微分方程的求解问题,但是这些方程的解析解我们很难得到,于是需要利用计
必须以公共利益和市场失灵两个要点来界定政府社会职能的范围.我国政府履行社会职能的改革模式应该是"政府购买划桨人".
苯是一种可以引发血液系统疾病的环境污染物。由于苯在石油化学工业和制造业中广泛应用,长期接触可致慢性苯中毒,引起造血功能障碍,主要表现为骨髓增生低下,外周全血细胞减少
测定了中东常压渣油、中东减压渣油、大庆减压渣油和中东减压渣油正庚烷可溶质在用正庚烷稀释过程中的电导率,并计算得到了不同正庚烷稀释比例时的质量分率电导率,将质量分率
改革开放以来,我国经济建设取得了世界瞩目的成绩,图书馆作为广大人民群众日常生产生活的基础设施也得到了十足的发展。图书馆作为知识、文化传播的纽带和桥梁,为群众知识的
手机媒体正加速从人际沟通工具演进为一种新的传播媒介,给地方高校形象的传播工作带来了新的渠道与形式。基于手机媒体在校内用户资源、用户黏性、信息传播到达率、互动性及