论文部分内容阅读
由于韩国的汉语学习者人数众多,对韩汉语教材的研究也在不断展开。但笔者在调查和了解的过程中发现,有关对韩初级汉语教材方面的研究,特别是对韩初级汉语口语教材的研究成果和资料并不多。本论文对两种韩语版初级汉语口语教材——《(?)#12韩语版)进行了对比和分析。其中,《(?)(?)(?)(?)(?)1》(《中国语会话1》)为对象国#12为目的语作者编写的非国别化教材。本论文通过这两种教材的对比分析,探讨了同为应用于韩国的初级汉语口语教材,对象国作者所编写的国别化教材,与目的语作者所编写的非国别化教材具体有何不同。从比较的结果可以看出,与中国人编写的非国别化教材相比,韩国人所编写的国别化教材《中国语会话1》更好得考虑到了对象国学习者的需求,从他们的语言、社会、文化、生活习惯等出发,对教材进行了本土化的编写,具有较强的针对性和实用性。但是两本教材仍然存在一些不足之处,所以在此基础上,本文作者为对韩初级汉语口语教材的编写提出了如下的改进建议。在话题设计方面:以实用性为原则,兼顾时代性和趣味性;增加具有韩国特色的话题以及同一话题的中韩差异比较。在语音方面:强调韩国人的发音难点,有针对性地进行语音对比和练习;强调汉语的声调和句调,有针对性地进行练习。在生词方面:完善生词的注释体系,多义词搭配相应词组加说明;关注韩语中的“汉字词”,通过比较辅助汉语词汇教学。在语法方面:注重语法的实用性,提供语法使用的具体情境;强调中韩的语序差异,通过对比加以区分。在文化知识编写方面:关注中国文化的传播,融入中韩文化的对比;丰富文化内容的题材,加大语言文化、观念文化的比例;选择当代中国的主流文化,增强口语会话的交际性。本文作者希望通过这篇论文的写作,为日后对韩初级汉语口语教材的编写提供切实的建议和帮助,为促进国别化初级汉语口语教材的改进和发展尽自己的一份绵薄之力。本论文一共分为五个部分:第一部分是绪论,交代了论文的选题意义、研究对象、研究方法和相关的文献综述。第二、三、四部分为论文的主体内容,分别以话题设计、语言知识编写(包括语音、生词和语法)、文化知识编写这三方面为切入点,对两本教材进行了比较和优劣分析,并提出了相应的改进建议。第五部分是结语,对论文进行了总结,并指出了本研究的不足之处。