论文部分内容阅读
关于现代汉语的类型归属问题存在颇多的争议。一些学者认为现代汉语属于动词构架语言;另一些学者认为现代汉语属于附加语构架语言;也有一些学者认为汉语属于第三种类型语言。因此,探讨现代汉语的类型归属问题有着重大的意义。不同类型的语言反映了人们不同的概念化和词汇化模式。这些差异对思维和语言习得有重大的影响。本文试图以TALMY的运动事件理论为框架,探讨英汉运动事件表达的相同点与不同点,进而分析现代汉语的类型归属以及对外语教学的启发。本研究首先综述了TALMY的运动事件理论,然后从认知语言学的角度出发,分析了由于概念化模式差异而产生的语言在表征运动事件方面的差异。根据构架事件的典型词汇化模式,语言一般可以分为两类:附加语构架语言和动词构架语言。英汉同属于附加语构架语言,动词.小品词组合是英语运动事件的主要句法实现形式,趋向动词结构是汉语运动事件的主要句法实现形式。通过分析,建立了运动事件跨语言对比分析的框架。对比分析表明英汉运动事件表达具有相似的词汇化模式:(1)英汉动词都可以包容方式或原因;(2)英汉都有附加语来表达路径或方向;(3)英汉都有附加语对“态”进行补充描写。因此,可以看出汉语主要是一种附加语构架语言。对比分析还表明英汉运动事件表达具有不同的词汇化模式:(1)汉语附加语大多与动词重叠,而英语附加语大多与介词重叠;(2)与英语相比,汉语属更强势的附加语构架语言,四种主要构架事件均主要由附加语来表达;(3)在汉语中,路径附加语“来”、“去”与复合附加语“上来”,“下去”等可指示移动目标与说话人的相对位置,而英语则需用“COME”,“GO”等动词来表示目标与说话人的相对位置:(4)在汉语中,大多数表状态改变的附加语是形容词,且大多表路径的附加语不能像英语路径附加语一样还可表状态改变;(5)在表征实现事件时,大多数汉语动词后都需跟一个附加语,但相当一部分英语动词在表征实现事件时不需要任何附加语。这些差异很值得我们注意,它们很可能是造成英语学习困难的重要原因。本研究接下来考查了造成汉英运动事件表达差异的原因:(1)英汉不同的思维模式:(2)汉语“字”的影响。本文最后讨论了研究所得结果对英语教学的影响和启示,并指出了本研究的局限性及未来研究的发展方向。