建筑工程英语物称主语句的汉译

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chaoyue0130
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着对外开放的不断加深,我国与国外在各方面的合作不断扩大。在这样的大背景下,英语作为国际通用语言成为必不可少的媒介。另外,由于建筑工程的迅速发展,建筑工程英语翻译也正起着越来越重要的中介作用。但英语与汉语在工程用语表达上存在很大差异,英语重物称,汉语重人称,建筑工程英语中常用物称主语句,表达客观性、严谨性。建筑工程英语注重使用物称主语句和被动语态,而建筑工程汉语中则更加注重人称主语句和主动语态的使用。历来,业界对英语物称主语句的研究较多,但很少有结合建筑工程专业英语对其进行研究。因此,本文将以此为切入点,以科威特市政厅建筑资料为例,对该领域英语物称主语句及汉译方法展开讨论与分析。同时,对建筑工程英语常用物称主语句的原因及其汉译的困难进行了探究。并详细探讨了建筑工程英语物称主语句的汉译方法:转译法、顺译法、拆译法、倒译法等。这些翻译方法的运用和探讨为译员了解建筑工程英语提供了一定的帮助,为建筑工程英语物称主语句的汉译提供了一定的参考。
其他文献
近期,"世界第一列以锂电池动力包为牵引动力的空中悬挂式轨道列车"在成都投入试运行。这是最近在巴铁、云轨等新治堵神器出现后,又一新型交通系统开始投入试运行,该系统通过采
华中科技大学同济医学院闻良珍教授等在“九五”科技攻关收尾之际于国内外率先确立用 RT- PCR技术进行产前巨细胞病毒宫内感染的诊断方法 ,同时还从祖国医药宝库中寻得良方 ,
摘 要:在實际的初中英语教学中,阅读是学生进行写作的前提,写作是学生对阅读的反馈。对此,在初中阶段英语教学中实行“以读促写”教学模式,不仅可以有效提高学生学习效率,还可以让学生在充分的阅读中拓展自身知识层面,累积大量的词汇,为学生在日后的写作打下坚实的基础。  关键词:初中英语;阅读;写作     一、 前言  在初中阶段,英语学习更加系统化、书面化。这就导致了大部分学生对于英语写作都有一个较为困
据报道,日本松下公司首席执行官Kazuhiro Tsuga在年度财报会议上表示,将与美国电动汽车制造商特斯拉联手在中国生产电池。一直以来,松下都希望进入中国不断扩大的电动车市场。Ka