【摘 要】
:
中国古诗是中国文学的皇冠。语言简练,意义深奥,富含意象,形式优美。正是因为它有如此魅力,许多学者致力于把它翻译成不同的语言。也有许多人从不同角度探讨如何成功地翻译中
论文部分内容阅读
中国古诗是中国文学的皇冠。语言简练,意义深奥,富含意象,形式优美。正是因为它有如此魅力,许多学者致力于把它翻译成不同的语言。也有许多人从不同角度探讨如何成功地翻译中国古诗。本文旨在从兰盖克的认知语法视角去探讨中国古诗的翻译。本文共分为四章。第一章回顾诗歌翻译。由三部分组成。第一部分关注三个问题。第二部分关注诗中的意象。意象的传递在诗歌翻译中起着至关重要的作用。第三部分回顾国内外从语言学的角度来探讨诗歌翻译第二章探讨运用认知语法去分析诗歌翻译的可行性。由两部分组成。第一部分简要介绍一下认知语法。认知语法认为语言与人类其他方面的认知是不可分离的。识解是认知语法中的一个重要概念。第二部分谈论可行性,翻译是不同语言之间的转换。语言学研究语言,能够给翻译提供一些帮助。认知语法正是这样一种有用的语法理论,对翻译研究有一定价值。第三章是核心部分。从认知语法理论的三个方面去分析中国古诗翻译。这三个方面是详细程度,总体扫描和顺序扫描,时态。选择不同详细程度的词会对译文产生不同的意象。保持原语的静态意象和动态意象也非常重要。在句法层面上,我们借助于兰盖克关于时态的论述来讨论翻译过程中的时态问题,不同时态的选择会给译本施加不同的意象。第四章是结论。认知语法理论可以为分析中国古诗翻译提供一种全新的视角。
其他文献
经济的快速发展加快了城市化的步伐,市政基础设施的建设和改造也进入了一个新的时期和领域。在市政道路路基的施工过程中,难以避免会要使用到过湿土,但是过湿土的直接使用又
作为一项优化现行监督体系的顶层设计,国家监察体制改革是新时期全面深化改革的重要目标。借助历史制度主义的分析范式,考察国家监察体制的历史变迁,是解读国家监察体制改革
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
文章概述了构皮滩发电厂安全文化组成的情况,分析了安全文化建设的有效功能,从提高硬件建设、软件建设、意识培育、强化教育培训、突出以人为本、实现全员参与等6个方面提出了
近些年房地产业发展快速,已经成为当代我国国民经济的支柱性产业之一。相应的房地产业的财务运营管理问题也逐渐的暴露了出来。进而全面预算在房地产业财务管理中的战略运用
随着信息技术的突飞猛进和新课改的不断深化,人们巧借两者的合力创建出信息化教学的时代.而我们小学数学教师应如何更好地拥抱这个时代,从而巧妙运用信息技术提升自身数学教